Исполнение обещания - Хёнсук Пак
– Мне нравится все респектабельное, – часто повторяла Сори.
Она считала себя жалкой и мечтала стать «респектабельной». Я понятия не имел, что собой представляет респектабельная девушка. В моих глазах любимая уже была таковой. И ради нее я готов был стать кем угодно. Что значит «респектабельный шеф-повар респектабельного ресторана», я тоже смутно себе представлял, но решил пойти на все, чтобы сделать свою девушку счастливее.
Я написал на бумаге меню и повесил на стену, а потом долго и отрешенно смотрел на него.
Роман картошки и зеленого лука
Этот рецепт не был закончен. Если бы я не умер, то обязательно довел бы блюдо до совершенства ради Сори.
Я вышел на улицу. Вывески на доме не было. Название ресторана тут же пришло мне на ум.
РЕСТОРАН «ОБЕЩАНИЕ»
На другом листке бумаги я написал: «Ресторан „Обещание“» – и приклеил на окно. Стоило мне произнести про себя несколько раз слово «обещание», как очередная волна эмоций обрушилась на меня.
Бесследно пропавшие жильцы
Дверь с протяжным скрипом отворилась, и в дом ворвался порыв свежего ветра с мелкими каплями дождя. Салфетки, аккуратными стопками сложенные на столах, разлетелись во все стороны. Вслед за вихрем сырого воздуха в ресторан вошла женщина средних лет, с короткими, туго завитыми волосами. На вид ей было далеко за пятьдесят.
– Депозит? Или помесячная аренда? Сомневаюсь, что это личная собственность.
Женщина, не церемонясь, присела на стул и даже не взглянула на меню. Как я мог признаться в том, что просто проходил мимо, самовольно заселился в этот дом и открыл ресторан? Вместо ответа я лишь слегка улыбнулся.
– Сколько усилий потребовалось, чтобы здесь все так сверкало чистотой? Ах, кстати… Ты ведь в курсе?
– Чего именно?
– Это дом с тайной. Ее никак нельзя скрыть при сделке в риелторской конторе. Конечно, а как же иначе? Потом ведь могут возникнуть проблемы. Это была бы самая настоящая афера.
При слове «тайна» мои руки замерли над тесемками фартука, и я недоуменно уставился на женщину.
– Почему у тебя такое выражение лица? Тебе об этом месте ничего не рассказали? Даже о втором этаже? Не верю, что ты ничего не знаешь!
– Не знаю.
– Значит, арендуешь только первый этаж? На краткосрочной основе с ежемесячной оплатой?
– Что-то в этом роде.
– Ничего себе. Получая комиссию за свои услуги, риелторы обязаны были предупредить о втором этаже. Это их работа! Хотя, если бы они обо всем рассказали, включая то таинственное происшествие, никто бы не захотел связываться с этим домом. Сейчас же отправляйся в агентство и разберись. Пусть вернут тебе комиссию.
Гостья так негодовала, словно речь шла о ее собственных деньгах.
– Ничего страшного, – категорично произнес я, подразумевая: не лезьте в чужие дела.
Мне была безразлична тайна, связанная с домом. Наверняка существовала некая неведомая причина, по которой Манхо поселил меня сюда.
– Хм, выходит, в момент заключения сделки тебе уже было все известно? Ну, раз жильцу все равно, то мне больше нечего сказать. А что готовят в вашем ресторанчике?
Незваная гостья только сейчас заметила меню на стене.
– Как-нибудь забегу к вам на обед. Сегодня я просто заглянула посмотреть, кто же открылся в таком месте. Я совсем недавно встала из-за стола, поэтому даже самая вкусная еда в меня не полезет. Судя по качеству уборки, ты чистюля. Наверное, и готовишь так же чистоплотно и вкусно. Ну что ж, еще увидимся!
Посетительница поднялась и, еще раз оглядевшись по сторонам, покинула ресторан.
Вскоре после ее ухода снова раздался скрип двери. На пороге возник маленький мальчик лет семи. С его промокших волос стекала дождевая вода. Как только он встретился со мной взглядом, его лицо исказилось от страха, и малыш выбежал прочь с громким криком:
– Ой, и вправду!
«Что за чушь? Может, место и в самом деле нехорошее?»
Во мне проснулось любопытство.
Ветер и дождь внезапно прекратились, а небо стало безоблачно голубым.
Я вышел наружу и отошел подальше, чтобы получше рассмотреть двухэтажный дом. Старое строение выглядело обшарпанно и убого.
«Наверное, лианы и сорняки на клумбе придают дому такую атмосферу», – подумал я и начал выдергивать траву.
Вскоре мои штаны безнадежно испачкались, но, сколько бы я ни старался, казалось, травы меньше не становилось. Только к тому моменту, когда у меня чудовищно заныла поясница, мне все-таки удалось покончить с сорняками. Потом я безуспешно попытался вырвать побеги лиан, но они были очень толстыми и крепкими. Поэтому я решил оставить саму лиану в покое и проредить хотя бы листья, растущие в полном беспорядке. Я оторвал самые крупные, торчащие там и сям и мешающие мелким. Теперь, без сорняков, дом выглядел намного опрятнее.
Не успел я войти внутрь и присесть отдохнуть, как в очередной раз проскрипела дверь и в проеме показался тот же мальчишка.
– Тетенька!
– Тетенька?
Я удивленно обвел взглядом комнату.
Кроме меня и маленького посетителя, в ресторане не было ни души.
– Тетенька, мне любопытно, почему вы открыли здесь ресторан? Люди боятся этого места. Вряд ли кто-нибудь придет сюда поесть. Вам не страшно?
С какой стати мальчишка называет меня тетенькой? Где здесь зеркало? Нужно срочно взглянуть на себя. Я точно помню, что мой прежний облик после смерти сохранился, поэтому Манхо сочувствовал, что я погиб таким молодым. Тогда какая еще тетенька? Что случилось с моей внешностью? Я ощупал лицо руками. Однако трудно представить свою внешность лишь по ощущениям на кончиках пальцев.
– Однажды из этого дома исчезли люди, – объяснил ребенок. Его голос дрожал от волнения.
– Исчезли люди?
– Да. Мама так сказала. Вы не боитесь?
– Впервые слышу об этом. Постой, я что, выгляжу как женщина? У тебя, случайно, не найдется зеркальца?
– Нет. Что вы хотите увидеть? Вот, посмотрите на себя в мобильник.
Мальчик протянул мне телефон.
Увидев свое лицо, я чуть не закричал от неожиданности. В отражении на меня смотрела тетка сорока с лишним лет.
– Боже мой!
Ужас, шок и отчаяние переполняли меня. Я надеялся встретиться со своей девушкой в прежнем облике и ничуть не сомневался, что так и произойдет. Конечно, ее тоже уже нет в том мире, где мы когда-то жили. Она умерла и родилась другим человеком, живет с другой внешностью, совсем не той, что я помнил. Однако мне хотелось, чтобы при встрече с ней мы оба выглядели как прежде. Когда я умер, мне было семнадцать лет, а ей – шестнадцать. Меня звали Ю Чеу, ее – Хан Сори.
Заметив, как я в смятении схватился за голову, мальчишка незаметно ушел.
Я лежал в комнате, отрешенно уставившись в потолок. Тоска и разочарование накрыли меня тяжелой