Приплывший дом - Снежана Каримова
– Я с Чеви гуляю, – Дара надеялась, что ее отказ прозвучал вежливо и не обидел девочку.
Ива пожала плечами: «Мол, я предложила, а дальше дело твое».
Даре вспомнились страшилки о маньяках и их детях, заманивающих жертв, но ведь Иванна даже не настаивала.
Когда еще выпадет шанс побывать в доме, сбежавшем от моря?
– Только если на минутку, – решилась Дара.
Ива улыбнулась и скрылась за дверью. Дара последовала за ней.
Только оказавшись в полумраке сеней, она вспомнила, что калитка была заперта снаружи.
Глава 4
Доманя
Конечно, калитка закрыта снаружи, ведь родителей Ивы нет дома. А Даре-то сначала померещилось, будто эту калитку никто больше не открывал, кроме нее самой сегодня утром. Слишком много она услышала за последние дни загадочных историй, вот мозг уже и генерирует их сам.
После яркого уличного света полутемный дом на секунду показался пустым, но, моргнув, Дара разглядела и большую печь, и стол с керосиновой лампой у окна. Белые занавески, пестрые половички, ведро для воды на скамейке, пучки трав на веревке в кухонном закутке.
Дара тут же обратила внимание на длинную полку под потолком. На ней в ряд стояли графины. Шесть штук. И в каждом – по стеклянному чертенку. Принесенный Дарой тоже был здесь, с краю.
– Наконец-то он на месте. Запоздало, но тут, – произнесла Ива, проследив за взглядом гостьи.
Может, отсюда и пошли байки про чертят заруцких ведьм? Да, парад графинов на полке выглядел внушительно.
– Я разуваться не буду, на минутку зашла, – сказала Дара, глянув на босые ноги хозяйки дома.
– Можешь ходить в обуви, все равно полы мыть, – разрешила Ива.
– Повезло вам иметь такой дом! – призналась Дара, продолжая топтаться на пороге. – На самом деле я никогда не бывала в настоящей старой избе, только на реконструкциях в музеях, а это не то, конечно. В вашем городе столько красивых старых домов! Я, например, раньше не обращала внимания на деревянную резьбу, на наличники. А теперь мне хочется их коллекционировать. Разумеется, не сами дощечки. Завести, например, отдельный инстаграм. Конечно, уже, наверное, есть такие. Но это даже лучше. Попробую найти единомышленников в интернете. Хочу понять, зависит ли узор наличников от местности, символизирует ли что-нибудь деревянное кружево. Окна ведь как глаза – зеркало души…
Дара замолчала, сначала задумавшись, есть ли душа у дома, а потом удивившись, как просто поделилась планами и мыслями с этой незнакомой девчонкой. Вывалила на нее разом всё. Но Ива, застыв посередине комнаты, внимательно слушала и понимающе улыбалась. Босоногая, с золотисто-рыжими баранками косичек, в деревенском платье, она казалась настоящей хозяйкой заруцкого дома, словно приплыла вместе с ним из загадочной Мологи. Конечно, такого не могло быть, но с Ивой почему-то хотелось говорить обо всем этом – старых домах и исчезнувших городах, музеях, наличниках и деревянной резьбе. С ней хотелось обсуждать то, что называют одним словом – история.
– Ты права, наличники на окнах не просто так, – кивнула Ива. – Они закрывают торцы бревен в оконницах от непогоды и… нечистой силы. Наличники – это не просто украшение, но и оберег.
Иванна говорила серьезно, со знанием дела. Дара поймала себя на мысли, что если бы услышала такое объяснение от Майи – любительницы паранормальных сенсаций, – то только фыркнула бы в ответ. Ива же говорила о нечистой силе так, что не хотелось скептически хмыкать, хотелось слушать. А ведь фольклор – это тоже часть истории. Наверняка родители Ивы – краеведы. Или просто очень любят старину.
– Наш дом строили сицкари, – добавила Ива. – И украшали тоже. Давным-давно.
– Сицкари?
Она ведь недавно слышала о них. Да, утром Ольховая Шишка хвалилась, что у нее в роду были эти самые сицкари.
– Лесные люди, – вспомнила Дара. – Я мало знаю о них.
– Почему? – удивилась Ива. – Откуда ты вообще?
Дара улыбнулась.
– С севера. О сицкарях мы там и не слышали.
– Вот как далеко занесло, – пробормотала Ива себе под нос и, уже обращаясь к Даре, добавила: – Да, это настоящие лесные люди. Лучшие корабелы и строители! Из дерева что хочешь сделают! У них и праздник есть – День топора. А поговорку знаешь? «Сицкарь с топором как казак с конем».
Дара отрицательно покачала головой, шагнула вперед и положила ладонь на белый бок печки. Настоящая русская печь! Как из былин и сказок!
– А «сицкаря топор обувает, одевает и кормит»? – продолжала Ива.
Дара посмотрела на ладонь, ожидая увидеть след от побелки, но кожа осталась чистой. И снова помотала головой.
– Такую тоже не знаю.
Дара машинально вытерла руку о подол платья и улыбнулась Иванне.
Странное дело, но ей не было стыдно за свое невежество. Наоборот, хотелось, чтобы Ива еще и еще рассказывала о прошлом этого края. Сейчас Дара чувствовала себя той, кем и хотела быть, – собирательницей и хранительницей историй. Истории. Наверняка сицкари остались только в местных легендах, передающихся по наследству. Настоящий клад!
Ива выдвинула ящик стола и достала деревянную уточку. Дара догадалась, что это солонка. Выглядела вещичка атмосферно, прямо как из музея.
Ива вдруг предложила:
– Может, тебе бутерброд сделать? Хлеб с солью! – она засмеялась. – Как в старину. Хотя я и сейчас люблю отрезать горбушку и круто посолить.
– Нет, мне пора, – спохватилась Дара. – Чеви ждет. Моя двоюродная бабушка голову мне открутит, если с собакой что-то случится.
Ива приуныла:
– Да, согласна, глупо я придумала с хлебом-солью.
Она вернула солонку в ящик.
– Вовсе нет! Идея прекрасная! Так сказать, полное погружение, – улыбнулась Дара. – И солонка красивая! Просто у меня правда нет времени.
Она уже взялась за ручку двери, но медлила.
Ей показалось, что Иванну расстроил ее отказ. Или даже рассердил. Наверное, девочка просто еще не успела завести здесь друзей. Дара на секунду представила шумную дачу Лисьей семьи, но тут же отбросила мелькнувшую идею. Кто она такая, чтобы приглашать гостей в чужой дом, в котором и так народа уже больше, чем кружек для чая?
– Подожди! Я еще самое интересное не рассказала! Про сицкарей-то! – Иванна взмахнула руками и затараторила: – Соседей своих, из ближайших деревень, сицкари не любили и называли хамунами.
– Это как маглы из «Гарри Поттера», – хмыкнула Дара, показывая, что понимает, о чем речь.
Рассказ Ивы звучал увлекательно, как волшебная сказка, хотя она говорила о том, что случилось на самом деле.
– Возможно, – пожала плечами Ива. – Сицкари и хамуны не общались, друг друга на беседы не звали, а если где-то и пересекались, то осыпали друг друга