Kniga-Online.club

Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ

Читать бесплатно Филип Фармер - ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ. Жанр: Героическая фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ну поступай, как знаешь, - буркнул Вольф.

И они с Лувахом отправились осматривать боковые каньоны. Вскоре они увидели несколько фуджеров, пасшихся в зарослях кустарника, и со всеми предосторожностями принялись подкрадываться к ним. За час они подползли к самым кустам и были близко к успеху. Но Вольф промахнулся и камень пролетел в дюйме от головы намеченной жертвы. После этого все было потеряно. Фуджеры даже не стали уходить во время, они просто ускакали прочь и скрылись в соседнем каньоне.

Властелины поворчали, поругались, но вскоре усталость и сон сморили их.

Вольф тоже уснул, но среди ночи проснулся. Ему почудилось, что вдали кто-то кричит. Он сел и оглядел спящих. Все они были на месте, за исключением Паламброна и Энона.

Вала тоже проснулась.

– Ты тоже слышал? - спросила она. - Или то было урчание наших желудков?

– Кричали около реки, - сказал Вольф вставая. - Надо пойти посмотреть.

– Я с тобой, - сказала Вала, - все равно мне больше не уснуть. Стоит мне только подумать, что они там, может быть пируют себе, как меня всю трясет.

– Крошкой прыгуном не напируешся, - пробормотал он.

– Неужели ты думаешь… - ахнула Вала.

– Не знаю. Ты сама указала первой на такую возможность. И она мне кажется все более правдоподобной по мере того, как мы слабеем от голода.

Вольф прихватил дубинку и они отправились вдоль берега реки.

Сумрачный свет луны освещал им дорогу и шагать было легко.

Так случилось, что они первыми заметили Паламброна. Его голова мелькнула над стеной каньона и вновь исчезла. На цыпочках они подобра-лись к скале. Из-за нее доносились звуки, похожие на удары камня о камень.

– Он пытается разжечь огонь, - прошептала Вала.

Вольф ничего не ответил. Ему стало дурно. Так как он мог представить только одну причину, по которой Паламброн разводил костер. Медленно подавляя ужас и отвращение, внушаемое ему картиной, которую он ожидал увидеть, Вольф заставил себя обойти скалу.

Паламброн стоял на коленях спиной к ним перед кучей веток и листьев и ударял два куска кремня.

У Вольфа отлегло от сердца: около Паламброна валялась тушка фуджера.

Но где же Энион.

Вольф бесшумно подошел и стал сзади Паламброна. Вскинув дубинку, он громко сказал:

– Ну, Паламброн?

Тот вскрикнул и бросился на кучку, приготовленную для костра. Затем вскочил и повернулся к ним лицом. В руке он держал грубо сделанный кремневый нож.

– Он мой! - прорычал Паламброн. - Я его убил, и я голоден! Я умру, если не съем его!

– Так же как и все мы, - заметил Вольф. - Где брат?

Паламброн сплюнул.

– Скотина! Он мне не брат. Откуда я знаю, где он? Я ему что, нянька?

– Вы ушли вместе, - возразил Вольф.

– Не знаю я где он. Мы охотились по одиночке.

– Тут кто-то кажется кричал, - сказала Вала.

– А-а, это я кричал, - пробормотал Паламброн. - Наткнулся тут на спящего фуджера и крикнул, когда пристукнул его.

– Может быть, - с сомнением произнес Вольф.

Не спуская глаз с Паламброна он отошел к реке и поднялся метров на сто вверх по течению, когда заметил выглядывающую из под валуна человеческую руку. Он обошел валун и увидел труп Эниона. Затылок был разбит, рядом валялся окровавленный камень.

Вольф вернулся, но Паламброна с тушей фуджера уже не было. Вала ждала его одна.

– Почему ты не остановила его? - спросил Вольф.

Она пожала плечами и улыбнулась.

– Я только женщина, как я могла задержать его?

– Могла бы, если захотела. Небось расчитывала развлечься погоней?

Боюсь, что буду вынужден огорчить: погони не будет. Я и не подумаю тратить силы на этого дурака. А если он еще успеет поесть, то тем более удерет от любого из нас.

– Ну и ладно, - согласилась Вала. - Так что мы теперь будем делать?

– Пойдем завтра дальше и будем надеяться на лучшее.

– И умрем от голода. - Вала указала на валун, скрывающий труп Эниона и тихо сказала:

– Там достаточно пищи для всех.

С минуту Вольф не отвечал. Предложение Валы заставило его внутренне содрогнуться, но обстоятельства складывались так, что не осталось выбора.

Вала была права. Как не претила мысль о такой еде, без нее им не выжить. Так что Паламброн в известной степени оказал им любезность. Убив брата, он принял вину на себя. Теперь они могли есть, не считая себя убийцами. Не то чтобы факт насильственной смерти сильно беспокоил его спутников, но сам бы он неизбежно мучился угрызениями совести, если бы был вынужден лишить другого человека жизни, чтобы не умереть с голоду самому.

Что касается лишь самой еды, то теперь он чувствовал слабое отвраще-ние. Голод притупил естественный ужас перед каннибализмом.

И Вольф отправился будить остальных Властелинов, в то время как Вала подобрала кремни, оброненные Паламброном. Когда они все собрались, она не только развела костер, но и успела разделать труп. На мгновение Вольф отшатнулся. Но затем подумал, что коль скоро он собирается разделить трапезу, ему следует поработать. Он одолжил у Теориона нож и принялся нарезать куски. Остальные предложили свои услуги, но он отогнал их.

Казалось он хотел наказать себя, выполняя самую ужасную работу.

Когда мясо было готово, он взял свою долю и пошел за скалу. Он знал, что не удержится и съест кусок, но знал также и то, что при виде спутников пожирающих человечину, его непременно стошнит. Поэтому он решил есть в одиночестве.

Рассвет застал их все еще за трапезой. Лишь к полудню они снова тронулись в путь. Оставшееся мясо завернули в листья и взяли с собой.

– Если Уризен наблюдал за нами, - заметил Вольф. - Он должно быть неплохо повеселился.

– Пусть веселится, - отозвалась Вала. - Придет и мой черед.

– Твой? Ты наверно имеешь ввиду наш.

– Другие меня не касаются. Меня интересует, что сделаю я.

– Типично по-властелински, - заметил Вольф без уточнения.

Некоторое время после этого он наблюдал за Валой. Ее жизнеспособность поражала. Походка ее была легкой, щеки порозовели, движения казались проворными и изящными.Возможно на нее такое влияние оказала еда. “Но это не так, - думал Вольф. - Даже когда мы голодали, она не страдала от недоедания и не выглядела усталой”.

– Если кому-то удастся выжить и схватить отца за горло, - думал он.

– Это будет Вала.

– Пусть и у меня хватит сил, - молил он.

 Глава 12 

Они голодали уже целые сутки, когда ущелье кончилось. Отлогий склон постепенно переходил в равнину, простиравшуюся до самого горизонта. В четверти мили от подножия горы виднелся небольшой холм и на нем - два гигантских гексагона.

Перейти на страницу:

Филип Фармер читать все книги автора по порядку

Филип Фармер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ отзывы

Отзывы читателей о книге ВЛАСТЕЛИНЫ МИРОЗДАНИЯ, автор: Филип Фармер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*