Знак Единорога. Рука Оберона - Роджер Желязны
Билл склонил голову вправо и ухмыльнулся, не выпуская трубку из зубов.
– Ты это серьезно? – наконец вымолвил он.
– Чертовски серьезно, – сказал я. – Я кое-что спрятал в этой куче, когда полз мимо, поливая снег вокруг своей драгоценной кровушкой. И теперь мне необходимо отыскать эту вещь.
– А что же это такое?
– Рубиновая подвеска.
– Бесценная, наверное?
– Ты прав.
– У кого-то другого я бы заподозрил розыгрыш, – проговорил Билл. – Надо же, сокровище в компостной куче… Фамильная драгоценность?
– Да. Карат сорок или пятьдесят. Простая штуковина, массивная цепочка.
Он вынул изо рта трубку и тихонько присвистнул.
– Не возражаешь, если я спрошу, зачем ты ее туда сунул?
– Я был бы мертв, если б тогда этого не сделал.
– М-да, веская причина.
Билл снова потянулся к телефону.
– Мы уже и покупателя нашли, – заметил он. – Довольно быстро, если учесть, что я еще и объявления дать не успел. Парень что-то от кого-то прослышал, вот и подсуетился. Я его сам возил туда сегодня утром. Он действительно хочет купить дом. Все можно прокрутить в один миг.
Билл начал набирать номер.
– Погоди, – сказал я. – Расскажи-ка мне об этом покупателе.
Билл положил трубку и внимательно посмотрел на меня.
– Тощий такой, – начал он. – Рыжий. С бородой. Сказал, что художник. Хочет иметь домик в деревне.
– Сукин сын! – выругался я как раз в тот момент, когда Алиса вошла в комнату с подносом в руках.
Она поцокала языком и улыбнулась, передавая поднос мне.
– Тут только парочка гамбургеров да остатки салата, – сказала она. – Ничего сногсшибательного.
– Спасибо большое! Я уж готов был слопать собственного коня. И потом бы об этом очень жалел.
– А уж как бы жалел конь. Приятного аппетита, – кивнула Алиса и вернулась на кухню.
– А компостная куча все еще была там, когда ты возил этого покупателя смотреть дом? – спросил я.
Билл закрыл глаза и нахмурил брови.
– Нет, – промолвил он через минуту. – Двор был уже расчищен.
– Уже кое-что, – сказал я и принялся за еду.
Он позвонил и разговаривал несколько минут. Я все понял из его разговора, однако выслушал еще раз в подробностях после того, как он повесил трубку, приканчивая угощение и промывая глотку тем, что еще оставалось у меня в стакане.
– Видишь ли, ему было больно смотреть, как пропадает отличный компост, – сказал Билл. – Так что он перегрузил всю кучу в свой пикап прямо на следующий день и отвез к себе на ферму. Вывалил возле того участка, который собирается возделывать этой весной, и пока еще не успел раскидать по полю. Говорит, никаких драгоценностей не заметил, хотя, конечно, мог и пропустить.
– Если одолжишь фонарь, тогда я поеду.
– Конечно. Я тебя подвезу, – предложил Билл.
– Сейчас мне не хочется расставаться с конем.
– Но тебе, наверное, будут нужны грабли и лопата или вилы. Я могу отвезти все это и встретить тебя там, если ты знаешь дорогу.
– Я знаю, где ферма Эда. Да и инструмент у него должен быть.
Билл пожал плечами и улыбнулся.
– Ну хорошо, – сдался я, – я только, с твоего позволения, воспользуюсь твоей ванной комнатой, и поедем, но поскорее.
– Ты, похоже, знаешь этого вероятного покупателя.
Я отодвинул поднос и встал.
– В последний раз ты слышал о нем как о Брандоне Кори.
– Тот тип, что притворялся твоим братом и представил тебя буйнопомешанным?
– Черта с два притворялся!.. Он и есть мой брат. Хоть я в этом и не виноват. Прости.
– Он сегодня был там.
– Где?
– На ферме у Эда, в полдень. Ну какой-то рыжий с бородой.
– И что он там делал?
– Сказал, он художник, и попросил дозволения поставить этюдник на одном из его полей и поработать.
– И Эд ему разрешил?
– Конечно! Решил, что это здорово. Поэтому и мне рассказал, хвастался.
– Бери скорее инструмент. Я тебя там встречу.
– Ладно.
Вторым делом в ванной комнате я достал колоду. Нужно было в срочном порядке связаться с кем-нибудь в Амбере, с кем-нибудь достаточно сильным, чтобы остановить Бранда. Но с кем? Бенедикт у Двора Хаоса. Рэндом занят поисками сына, а с Жераром я только что расстался в отношениях, весьма далеких от дружеских. Жаль, что у меня нет Козыря Ганелона. Но в итоге решил попытать счастья с Жераром.
Я вытащил его карту и проделал соответствующие мыследвижения. Несколько секунд, и связь установилась.
– Корвин!
– Сперва послушай, Жерар! Бранд жив, если тебя это как-то утешит. Я в этом уверен на все сто. Важно и срочно. Вопрос жизни и смерти. Ты должен кое-что сделать, и поскорее!
Выражение его лица стремительно менялось – гнева, удивление, интерес…
– Давай дальше, – сказал он.
– Бранд, возможно, очень скоро вернется. Может быть, он уже в Амбере. Ты его еще не видел?
– Пока нет.
– Его нужно остановить, прежде чем он пройдет Образ.
– Я не понимаю… Но могу поставить стражу у входа в зал.
– Поставь стражу внутри зала. У него весьма странные способы перемещения. Ужасные вещи могут случиться, если он пройдет Образ.
– Тогда я сам лично стану на страже. Что вообще происходит?
– Нет времени объяснять. Да, вот еще что, Ллевелла вернулась в Ребму?
– Да.
– Тогда свяжись с ней немедленно по Козырю. Пусть предупредит Мойру, что Образ в Ребме тоже необходимо охранять.
– Насколько все это серьезно, Корвин?
– Это может быть концом всего на свете, – сказал я. – А теперь мне пора.
Я прервал контакт и бросился через кухню на задний двор, задержавшись лишь на мгновение, чтобы поблагодарить Алису и пожелать ей спокойной ночи. Если Бранд добрался до Камня и сумел на него настроиться – дальнейшие его действия я бы не взялся предсказать, но кое-какие подозрения имелись.
Я вскочил на Барабана и развернул его. Билл уже выезжал с подъездной дорожки на шоссе задним ходом.
Глава одиннадцатая
Я гнал напрямик через поля, Биллу же приходилось ехать только по шоссе, так что я почти не отстал. Когда я подъехал, он разговаривал с Эдом, который все показывал куда-то на юго-запад.
Пока я спешивался, Эд рассматривал Барабана.
– Отличная лошадка, – сказал он.
– Спасибо.
– Долго тебя тут не было.
– Точно.
Мы пожали друг другу руки.
– Хорошо, что снова к нам заехал. Я как раз рассказывал Биллу про того художника – не знаю, сколько он там пробыл. Я думал, он уйдет, как стемнеет, вот и не