Противостояние. Начало - Вера Эристави
Димитрис резко припал к земле, потянув за собой и солдата, который тащил Ханса. Лисия пригнулась, склоняя голову как можно ниже. Ее пальцы потянулись к лицу, но грек громко шикнул.
– Не вздумай, – предупредил он, процедив сквозь зубы. Вилор замерла, сверкая уже пожелтевшими глазами на мужа. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы успокоиться и вытянуться на земле.
– И какой у нас план? – недовольно спросила она.
– Выжить.
Выстрелы повторились, затем еще и еще, но противника нигде не было видно. Лисия вопросительно взглянула на мужа, намекая ему, что при таком раскладе под ними либо гора обвалится, либо шальная пуля рикошетом прилетит. Пришлось соглашаться. Закатив глаза, через десять секунд уже черная пантера недовольно ползла в сторону обрыва. Внизу прятались стрелки, пользуясь тем, что их скрывала листва.
Гора вновь дрогнула, а затем мрачно выплюнула пепел.
Проблемы словно не собирались заканчиваться.
– Извержение? Сейчас? – Димитрис застонал и попытался растолкать Ханса. Тот очень неохотно приоткрыл глаза и первым делом увидел неприятное облако в небе.
– Мист4… – выдохнул Шмидт.
Дожидаться окончания горного представления никто не стал.
Димитрис сделал знак остальным и, игнорируя больную ногу, перемахнул через камни, соскальзывая на один выступ ниже. Хвастаясь за острые камни, он упал на поросшую тонкой травой землю и покатился вниз, ловко сгруппировавшись. Ветки и камни щедро отхлестали его по дороге, но, оказавшись в кустах, он оперся коленом в землю и выдохнул.
В безопасности.
Лисия потрусила следом, высматривая врага. Одного ей удалось обезоружить: тот охотно впустил себе в голову посторонние эмоции, не рассчитав собственных сил. Возможно, ему следовало внимательнее слушать наставления Амелии, которая наверняка твердила, что в бою расслабляться нельзя.
– Всем стоять! – прогремел голос. Ни Лисия, ни Димитрис, ни остальные ответить не успели. Сделать тоже. Внутри рюкзака вспыхнул яркий свет, следом зарокотал вулкан, выплевывая всепоглощающую лаву. Вилор дернулась было в сторону мужа, но в тот же миг ощутила разряд тока своей голове. В глазах потемнело, горло сжалось.
“Сфера”.
Голос принадлежал не Еве.
Лисия почувствовала, как тело меняет форму само, возвращая себе человеческий облик. Пальцы сжали края рюкзака, отброшенного в сторону во время падения грека. Светящийся шар находился внутри. Девушка сделала три шага вперед, а затем резко побежала в другую сторону.
Она не слышала ни криков, ни воплей, ни выстрелов.
Ноги сами несли ее вперед, тело рассекало воздух.
Вилор могла даже с закрытыми глазами мчаться туда, куда вело ее сознание.
Мозг еще сопротивлялся, мышцы ныли под воздействием головы.
Кабинет Амелии. Пощечина. Боль. Покалывание. Темнота. Тошнота.
Лисия внутренне содрогнулась от осознания.
Глава 6.
– Лисия Вилор, 29 лет. Одаренная. Способности: эмпатия и трансформация. Предательница, – ровным голосом оповестил компьютер. – Ханс Шмидт, 36 лет. Человек. Наемник. Предатель, – продолжало доноситься со всех сторон. Присутствующие даже отложили дела, чтобы послушать еще немного. – Ева Магнуссон, 24 года. Одаренная. Способности: телепатия. Предательница.
Амелия Перссон закинула ногу на ногу, смотря на экран в стене.
– Все трое приговорены к вечной заморозке.
Доктор довольно улыбнулась и провела ладонью по столу, убирая звук.
– Как вам известно, коллеги, – обратилась она к ученым, занимавшим свои законные места за большим столом. – Наша задача – продолжить начатое. Сфера у нас.
– Позвольте, мадам Перссон, – пожилой японец поднял руку, привлекая к себе внимание. – Вы заявляете, что мы можем действовать? Работать дальше? – переспросил он. – Я не очень хорошо знаю английский.
– Ничего страшного, – Амелия легко перешла на японский, стараясь правильно произносить слова. – Вы все верно поняли, господин Мацуо. С сегодняшнего дня работы над чипом возобновятся. У нас есть несколько подопытных Покалеченных, которые с радостью согласятся испытать на себе новые возможности.
Ученые одобрительно закивали. Для удобства и всеобщего понимания, компьютер перевел сказанное на все языки, которые могли прозвучать в этой комнате.
– А что с… предателями?
Амелия холодно улыбнулась.
– Они наказаны. Лисия Вилор – за попытку украсть сферу для “Отморозков”, а Ханс Шмидт и Ева Магнуссон за пособничество.
– Удивительно, как они выжили у той горы, – пробормотал кто-то из дальнего угла.
– Мои люди всегда начеку, – отрезала доктор Перссон, давая понять, что “Умники” не просто так контролируют власть. Они всегда в курсе всего. – Как скоро ждать первых результатов?
– Очень скоро, мадам, очень скоро.
Амелия последней покинула помещение и спустилась вниз. В специально отведенной комнате было дико холодно, но она накинула теплую куртку, специально висевшую снаружи и переступила порог. Сотрудники, словно пчелки, носились по лаборатории, обмениваясь громкими репликами и постоянно что-то нажимая и сверяя.
– Где новенькие? – поинтересовалась Перссон, поймав молодую ученую за локоть. Та улыбнулась и повела Амелию в дальний зал, где за огромной стеклянной оградой можно было различить ледяные капсулы.
– С этой стороны у нас особо опасные преступники, доктор, – начала объяснять девушка. – Здесь убийцы, тут воры. А здесь, – она кивнула в сторону дальней стены, – предатели.
Доктор Перссон с наслаждением полюбовалась тремя новыми капсулами, подписанными, как и полагается, по полной форме.
– Отлично, Дженис. Сделайте хорошие фотографии и отправьте в главный компьютер. Покажем, чего мы добились и что ждет тех, кто пойдет против нас.
– Подготовить еще капсулы? У этой вроде есть муж и дочь, – ученая кивнула на замороженную Лисию.
– Нет необходимости. Они пропали. Я не собираюсь тратить время на них.
Удовлетворенная результатами, Амелия приложила ладонь к настенному экрану, давая разрешение на проведение дополнительных разработок и проверок, и направилась к выходу. Дело за малым – подчинить себе всех Одаренных.
Notes
[
←1
]
Здесь кто-нибудь есть? (чеш.)
[
←2
]
отсылка к одноименному фильму “Солдат Джейн” (1997, США)
[
←3
]
Хорошо (греч.)
[
←4
]
Чёрт (нем.)