Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла - Роман Сергеевич Тимохин
Ульз и Ольдра не стали сильно рассматривать извивающуюся тварь и побежали к воде, будучи усилены заклинаниями. Арчибальд приземлился у самой кромки и опустил Юиль. Цверги не были хорошими бегунами, но успевали добраться до воды, прежде, чем тварь их настигнет.
Червь, осознав, что добыча убегает, ринулся за цвергами, вздымая бугры песка. Но чем ближе они приближались к воде, тем больше увеличивалось между ними расстояние: плотный песок, омываемый водой, становился плотнее, помогая цвергам и мешая твари.
— Еще чуть-чуть, — подбадривала их Юиль, — буквально пару…
Арчибальд краем своего периферийного зрения заметил, как стоящая рядом с ним эльфийка вдруг пропала. Он обернулся и увидел, что девушку тащит в воду, какое-то длинное щупальце, больше напоминающее водоросли. Арчибальд прыгнул в воду, едва поймав руку девушки, попытался упереться ногами в дно, но тянущая их сила с легкостью потащила и его. Когда они оба опустились в воду, Д’Энуре увидел в глубине огромного моллюска, из которого и тянулись водоросли-щупальца. Если бы не периодически раскрывающаяся раковина, то моллюска можно было бы принять за камень, опутанный нанесенными волнами водорослями.
Арчибальд судорожно соображал, приближаясь к раскрывающейся пасти. Оптимальным вариантом против морских тварей, были заклинания льда, но применять их, когда ты сам под водой, значит подвергать себя смертельному риску. Заклинания школы огня и земли под водой работали плохо, к тому же магическое поле было слишком слабо, для нанесения, ощутимого урона. Поэтому Арчибальд поднял руку, и мысленно помолившись Матери-Богини, создал магический круг заклинания [Ледяной Взрыв].
Когда он был готов спустить заклинание в свой полет, рука эльфийки сильнее сжала его ладонь, и он повернул голову. Юиль подняла свою вторую руку и создала магический круг. Арчибальд не сразу понял, что та хотела, но догадавшись, засиял. То, что девушка могла быстро думать и в такой ситуации, заставило Арчибальда гордиться ей еще сильнее.
Из горла девушки вырвались пузырьки воздуха, будучи подхваченными ее заклинанием [Воздушный Удар], создали конус воздуха, от Арчибальда и Юиль к моллюску-переростку. Д’Энуре не стал ждать и мгновение спустя отправил, свой Ледяной Взрыв в сторону твари. [Воздушный Удар], как и ожидалось не смог причинить хоть какой-либо серьезный урон, а вот [Ледяной Взрыв] сработал лучше, чем они ожидали: тварь и вся вода в радиусе пяти метров превратилась в сплошной прозрачный лед, с торчащими из него острыми, слово наточенные пики, шипами. Один из таких шипов, воткнулся в колено эльфийки, что находилась чуть ближе к эпицентру магического взрыва.
Химера отпустила свою добычу и истерично, всеми своими водорослями-щупальцами принялась бить по ледяному шару, но была лишь способна обламывать шипы и взбалтывать вокруг себя воду.
Арчибальд схватил терявшую сознание Юиль и поплыл в сторону берега. Он не был отличным пловцом, но тянуть за собой почти несопротивляющуюся легкую девушку, был вполне способен. Когда он добрался до глубины примерно до колена, его подхватили четыре руки и потащили к берегу.
— Что это еще за тварь?!
— С Вами все в порядке?!
Цверги наперебой спрашивали, но он не дал ответа: сейчас его интересовало состояние Юиль. Девушка нахлебалась воды, но была в сознании. Не отходя далеко, они вынули ледяной шип из ее ноги и напоили лечебным зельем. Рана на ноге затянулась, но девушка была ослаблена и ей нужен был покой.
— Идем в поселок, — решительно сказала Ольдра, — там есть хоть какое-то подобие укрытий.
— Да, только, очень осторожно: по всему берегу лежат похожие водоросли. Мы не знает какие настоящие, а какие принадлежат похожим тварям.
— Угу, — кивнул Ульз. — Сестра, я тебя усилю, а ты…
— Нет! — прервал его Арчибальд. — Вы понесете поклажу и Юиль, а я буду прокладывать путь. Эти твари наврятли боятся обычного удара, а вот заклинаний льда уж точно. Из нас троих владею им только я.
— И как Вы будете это делать?
— Вот, так. [Ледяная Стена]!
Вдоль кромки воды появилась стена, что едва доставала Арчибальду по плечо, но взамен этого она была длиннее обычного вдвое.
До поселка было несколько сотен шагов, на которые они потратили втрое больше времени, чем если бы шли прогулочным шагом, но рисковать еще раз было опрометчиво. Водоросли-щупальца лишь раз проявили себя, дергаясь зажатые в стене изо льда. Моллюск-монстр нападать же не решился.
На самом краю полуразрушенного поселка стояло небольшое здание, не самое прочное и не самое надежное, но уже вечерело, и укрытие нужно было найти срочно, благо в здании находился наполовину заваленный подвал, где они и остановились на отдых. В подвале было зябко и неуютно, но другой альтернативы, было не найти: обыскивать порт в темноте, с одним, недееспособным участником группы, было слишком рискованно.
Глава 16.
Юиль очнулась чуть позже рассвета, когда рядом с ней находился только один Ульз.
— Где учитель?
— Он с сестрой, осматривает окрестности.
— Ему нужно помочь, — эльфийка попыталась подняться, но все еще была слаба.
— Да, куда тебе! — цверг усилием заставил ее снова лечь. — Не беспокойся: они не собираются бегать по всему острову одни. Только пару соседних домов, спокойствия ради.
Как будто подтверждая его слова, наверху послышался топот.
— Это мы, — раздался голос Ольдры, и спустя мгновение, она и Д’Энуре спустились по шаткой лестнице.
— Что там?
— Ничего необычного: старый заброшенный рыбацкий поселок. По крайней мере, то, что мы увидели, братишка.
— А что был за визг?
— А-а-а! Это та тварь, что в песке водится. Поймала далеко выползшую из моря креветку.
— Не знал, что креветки из моря выходит умеют.
— Я тоже, братишка, я тоже. А здорова-то она была! Во! — Ольдра показала размер примерно соответствующему двум третям ее роста.
— А что по зданиям?
— Там все неожиданно спокойно, — чуть напрягшись, произнес Арчибальд. — Это странно, будто бы обычный брошенный поселок. Ты как?
— Нормально, — кивнула Юиль. — Пару часов и буду, как заново родившаяся.
— Отлично.
Арчибальд видел, что девушка врет, но сейчас была не та ситуация, когда нужно проявлять излишнюю заботу: эльфийка должна быть готова к бою, и способна продержаться хотя бы до их убежища, где и сможет полноценно отдохнуть.
— До полудня сидим здесь, а после, нужно будет выдвигаться — больше ждать нельзя.
Арчибальда напрягало отсутствие серьезной угрозы в столь явном месте и задерживаться больше, чем необходимо тут явно не стоило. Вся троица решительно кивнула, и пока Ульз поднялся наверх, как часовой, они решили перекусить.
***
Группа медленно осматривала двор