Kniga-Online.club

Роберт Сальваторе - Гаунтлгрим

Читать бесплатно Роберт Сальваторе - Гаунтлгрим. Жанр: Героическая фантастика издательство Фантастика СПб, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Бренор понял, что едва помнит прежнего Дзирта, который вступал в бой с печальной улыбкой, скорбя о неизбежности кровопролития, который поступал так, как велело ему сердце. Дворф видел, как изменился дроу. Его улыбка стала более… злобной. В ней не осталось смирения перед необходимостью борьбы, зато прибавилось чистого удовольствия.

Только теперь дворф понял, как много лет прошло с тех пор, как он видел прежнего Дзирта.

Войдя в подземные покои, некогда принадлежавшие Арклему Гриту и Валиндре, Джарлакс не удивился, поняв, что не один.

Удобно расположившись в кресле, за наемником наблюдала Далия.

— Ты преуспела с кольцом, — сказал дроу с поклоном.

— Его сила стала мне понятна только в тот момент, когда я его надела.

— Не стоит скромничать. Не многие могут столь мастерски использовать иллюзию. Твои подчиненные даже не подозревали, что у двери стоишь не совсем ты.

— А ты?

— Не знай я о кольце, не заподозрил бы обмана, — ответил наемник, протянув руку.

Эльфийка проследила за его жестом, но не двинулась с места.

— Я хотел бы получить обратно свое кольцо, — добавил Джарлакс.

— Его магия исчерпана.

— Но оно может быть зачаровано заново.

— На это я и рассчитываю, — ответила Далия, все так же не выказывая намерений вернуть вещь.

Джарлакс опустил руку.

— Я был уверен, что ты воспользуешься кольцом. Твоя неприязнь к Силоре Салм все так же сильна, как я погляжу.

— Не сильнее, чем ее — ко мне.

— Она завидует эльфийскому долголетию. Эта женщина состарится и потеряет свою красоту, тогда как ты все еще будешь юной и привлекательной.

Далия отмахнулась от этих слов, словно от пустой болтовни, давая понять, что вражда с Силорой связана с вещами более значимыми, нежели внешность.

— Ты хотела бы избавиться от нее, — рассудил Джарлакс.

— Я этого не говорила.

— Ты не носишь брошь Сзасса Тема.

Далия опустила взгляд на свою блузу, к которой обычно был приколот талисман.

— Ты можешь лгать о своих действиях в «Абордажной сабле», — сказал наемник. — Но я сомневаюсь, что такое нарушение этикета останется без внимания. Сзасс Тем серьезно относится к подобным вещам. В любом случае ты не убедишь Силору простить тебя после драки в таверне.

Эльфийка тяжело поглядела на Джарлакса.

— Таким образом, ты шагнула за дверь, которая открывается лишь в одну сторону, — подытожил дроу. — И пути назад нет, Далия. Ты оставила Силору Салм. Оставила Сзасса Тема. Оставила Тей.

— Смею надеяться, что все они считают меня погибшей.

Джарлакс несколько мгновений внимательно смотрел на Далию, пытаясь угадать ее намерения. Но эльфийка умело скрывала чувства. Природное очарование накладывалось на холодную отчужденность, броней защищающую женщину от лишних эмоций. Наемнику пришло в голову, что из воительницы вышел бы отличный дроу.

— И что теперь, леди Далия?

Эльфийка посмотрела на наемника тяжелым и серьезным взглядом.

— Кто твой друг-дроу?

— У меня их много.

— Тот, что был в таверне, — уточнила Далия. — Я наблюдала за сражением. Не долго. Он блестящий двоерукий боец, редкий даже по стандартам дроу.

— Атрогейта оскорбят такие хвалы моей расе.

— Дворф другое дело. Он восполняет недостаток способностей грубой силой. В его битве мало изящества, хотя он, несомненно, опасен. Но дроу искуснее владеет своими клинками, чем Атрогейт кистенями.

— Действительно, — согласился Джарлакс. — Он мог бы стать величайшим из Мастеров Оружия Мензоберранзана, превзойдя даже своего отца.

— Кто он?

Джарлакс отвел взгляд, словно мог видеть Дзирта в этот самый момент.

— Беглец, — сказал он.

— От чего он сбежал?

Наемник посмотрел на эльфийку в упор.

— От своего наследия. Его зовут Дзирт До’Урден, и он желанный гость в Глубоководье и Серебряной Луне, как и…

Далия прервала тираду взмахом руки.

— Так вот он какой, Дзирт, — прошептала она. — Я много о нем слышала.

— И он заслужил свою репутацию, уверяю.

— И ты его друг?

— В большей степени, чем он готов признать или понять.

Далия посмотрел на него с любопытством. Немного поразмыслив, наемник и сам слегка удивился своим словам.

— Почему?

Простой вопрос Далии всколыхнул в дроу глубокие и сложные эмоции.

— Потому что он беглец, — ответил Джарлакс.

Эльфийка помолчала и кивнула, задавая следующий вопрос:

— А его друг-дворф?

— Король Бренор Боевой Топор из Мифрил Халла, но теперь он путешествует инкогнито. Он отрекся от престола, чтобы найти место, в котором мы уже бывали.

— И ты собираешься обмануть его, принудив сопровождать тебя в Гаунтлгрим.

— Да… Нет, я имею в виду, не совсем. Я не хочу обманывать их. Я хочу сказать им правду. Собственно, уже сказал.

— И они побегут в объятия пробудившегося Предвечного?

— Боюсь, избыток благородства не оставит им иного выбора, — сказал Джарлакс с горькой усмешкой. Улыбка исчезла, и лицо дроу вновь стало серьезным. — А ты?

— Что — я?

— Ты предала Силору Салм, Сзасса Тема и Тей.

— Это твои слова — не мои.

— Ты воспользовалась кольцом, чтобы сбежать. Но насколько мне известно, леди Далия смакует острые ощущения битвы.

— Далия, как тебе известно, до сих пор жива, потому что осторожна и умна.

— Но возможно, не так, как считает Силора.

— Полагаю, ты мнишь себя проницательным, — ответила эльфийка.

— Ты взяла кольцо и использовала его. Ты предала Силору, когда она рассчитывала на тебя. Возможно, прими Далия участие в сражении в «Абордажной сабле» — и победа досталась бы другой стороне. Но ты не захотела выполнить возложенную на тебя миссию.

— Что ты знаешь о моей миссии?

— Тебя послали, чтобы узнать, отреагирует ли кто на участившиеся землетрясения, — ответил Джарлакс без колебаний. — Узнать, собираюсь ли я вернуться в Гаунтлгрим.

Эльфийка усмехнулась.

— Теперь ты знаешь — да, я собираюсь, — сказал дроу. — И у меня есть союзники.

— Мне передать это Силоре?

— Она и так скоро об этом узнает — несколько ашмадайцев сбежали из таверны.

— Тебе и о них известно?

Брови и уголки губ Джарлакса немного приподнялись.

— Туннели обвалились, — сменила тему эльфийка. — Пути в Гаунтлгрим больше нет.

— Я знаю один, — сказал наемник.

Голубые глаза Далии на мгновение вспыхнули, прежде чем она успела подавить свое любопытство.

— И я отведу тебя туда, — сказал дроу, показывая, что заметил ее реакцию.

Перейти на страницу:

Роберт Сальваторе читать все книги автора по порядку

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гаунтлгрим отзывы

Отзывы читателей о книге Гаунтлгрим, автор: Роберт Сальваторе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*