Джек Коннел - Волшебная мелодия
— Вам, наверно, сейчас лучше всего отдохнуть, — вновь осмелился заговорить Ту, незаметно при этом отступая к дверям. — А мы позаботимся о том…
— Вы уже и так позаботились! — загрохотал Кулл. — Пошли вон! Чтоб я вас больше не видел!
Советники, толпясь и толкая друг друга локтями, торопливо вытекли в дверь. Кулл с довольным видом уселся в кресло, но тут дверь вновь приоткрылась, и в щели показалось озабоченное лицо Ту.
— Я не успел вам сказать, мой господин, — торопливо проговорил он. — Произошли еще кое-какие события.
— Например? — ехидно прищурился Кулл. — Увели моего любимого коня и вместо него в стойло поставили старого козла?
— Нет, мой господин…
— Козу?
— Нет, мой господин, — терпеливо гнул свое Ту. — Кое-что посерьезнее.
— Как вы мне все надоели, — Кулл положил ногу на ногу и скрестил руки на груди. — Ну что там еще?
— Тору…
— И что?
— Вам лучше посмотреть… если можете.
Кулл нахмурился, но встал и подошел к двери.
— Веди.
Они прошли по нескольким коридорам, спустились вниз и, поплутав еще немного, подошли к тому месту, где прошлой ночью они с Тору, припав ухом к стене, прислушивались к заклинаниям Бифара.
Как раз там, где вчера лежал Тору, теперь аккуратной кучкой лежала его одежда, поверх которой возвышались его мягкие кожаные сандалии. «Как будто купаться пошел, — подумал Кулл. — Правда, место выбрал неподходящее. И время».
— И давно это? — вслух спросил он.
— Что? — не понял Ту.
— Ну, давно это здесь лежит? — нетерпеливо повторил Кулл, слегка поддев ногой кучку, как будто под ней мог оказаться скрючившийся пикт.
— Последний раз его видели в полдень, мой господин, — виновато ответил Ту. — А это… его одежду обнаружили совсем недавно.
— А ты не хотел бы искупаться? — спросил Кулл.
— Я… не совсем вас понял, мой господин…
— Да ладно, не обращай внимания, — прошептал Кулл. Он прислонился к стене, весь покрывшийся испариной. — Ту, не оставляй меня, со мной что-то происходит.
— Да, мой господин, — со страхом и одновременно с облегчением произнес Ту. — Я и сам чувствовал, что с вами что-то неладно. Пойдемте наверх.
Кулл покорно позволил вести себя по лабиринту коридоров, пытаясь держать себя в руках.
Они поднялись наверх; Ту повел было короля в сторону его покоев, но Кулл внезапно дернулся и решительно направился к дверям Тронного зала.
— Меня там ждут! — воскликнул он, распахивая двери зала.
В Зале никого не было. На возвышении стоял трон, покрытый накидкой из горностая. Кулл медленно, оглядываясь на Ту, двинулся к нему.
На троне что-то лежало. Какая-то бесформенная куча, вызвавшая суеверный страх даже у такого видавшего виды царедворца, как Ту. Они приблизились к трону и переглянулись. Кулл протянул руку и взял то, что там лежало.
Сначала он ничего не понял. Потом, повернувшись к окну, из которого еще сочился сумеречный свет, он поднял то, что держал в руках, и понял, что это лохмотья нищего.
— А вот теперь, кажется, я начинаю понимать, — задумчиво пробормотал он.
— Мой господин, кто-то нарочно подкладывает вам атрибуты нищенской жизни, — прошептал Ту. — Похоже, вас хотят оскорбить.
— Нет, Ту, — покачал головой Кулл. — Они хотят свести меня с ума. Много было заговоров в этом дворце — сюда лезли и змеи, и призраки, я сражался со всеми врагами на свете — и они поняли, что меня просто так не одолеть. Я могу выйти с мечом против целого войска, я могу даже погибнуть — но это но означает, что они победят. На этот раз они задумали более коварный план — когда я сойду с ума, они выставят меня на посмешище, так чтобы весь народ Валузии понял, что Кулл всего лишь жалкий варвар, мечтавший о королевстве, как о запретном плоде, и получивший за это сполна.
— Ваше Величество, народ Валузии за время вашего правления достиг процветания, которого никогда не было при прежних тираниях. Когда Борн…
— Не о том ты говоришь, Ту, — с горечью произнес Кулл. — Меня пытаются свести с ума, разве ты не понял? Я сделаю все возможное, чтобы этого не произошло, но мне нужна помощь. Я не попросил бы твоей помощи, если сейчас бы передо мной встали десять или двадцать вооруженных до зубов врагов. Но сейчас нужна твоя помощь, потому что я не знаю, с кем имею дело, в этом непонятном для меня сражении я могу проиграть. Ты понимаешь меня, Ту?
Ту долго медлил с ответом, глядя в глаза Куллу.
— Мне тоже не приходилось сталкиваться с подобными вещами, мой господин, — признался он. — Но теперь мне многое стало ясно. И я обещаю вам… — Он замолчал, не находя нужных слов.
— Ладно. — Кулл положил руку ему на плечо. — Я верю, что ты будешь рядом, когда понадобится. А теперь я пойду к себе. Мне надо подумать.
* * *
Луна еще не взошла, но Кулл уже лег в кровать, размышляя о событиях последних дней. Он пытался связать воедино цепь событий, но все равно чувствовал, что не хватает главного, связующего звена. На мгновение его охватил самый настоящий страх — он впервые почувствовал, что с этими неведомыми силами ему придется сразиться в одиночку. Никто по-настоящему не сможет помочь ему, ведь враги не покушаются на его тело — ни один из его верных приближенных не сможет броситься наперерез летящему копью или занесенному мечу. Нет ни копья, ни меча, есть только загадки, сводящие его с ума. И как бы он ни выстраивал их в ряд, все равно чего-то не хватает.
Он понял, что ему хочется вновь услышать мелодию, которая поднимала его с поверхности земли и уносила в неведомую даль. Кулл боялся признаться себе, что всем своим существом стремится испытать еще раз то божественное ощущение, позволявшее ему до такой степени расширить границы своего «я», отречься от своей личности, возвыситься до слияния со всем сущим на земле и на небе, что все другие желания рядом с этим казались мелкими и ничтожными. Это была его тайна, великая тайна, поделиться которой он не мог ни с кем. Даже если бы захотел.
Кулл понимал, что мелодия вот-вот зазвучит, он ждал ее, но она пришла так незаметно, что сначала он пытался соединить ее первые ноты со своим земным существованием — тщетная надежда обрести гармонию на земле, где божественный дух будет в вечном противоборстве с земной плотью.
Потом он, конечно, оставил все попытки цепляться за иллюзии, условности и улетел… улетел… улетел…
* * *
— Куда он пошел? — допытывался Ту у стражника, охранявшего Главные ворота. — Направо или налево?
— Прямо, — отвечал стражник, бесстрастно глядя на Ту.
Плюнув, Ту вернулся во дворец и, посовещавшись с другими советниками, решил незамедлительно начать поиски.
С утра выяснилось, что король Валузии Кулл пропал. Его не было ни во дворце, ни в садах, ни в конюшнях, ни в оружейных — нигде! Алые Стражи, охранявшие вход во дворец, сказали, что ровно в полночь король вышел за ворота в полном боевом облачении и молча, не произнося ни слова, исчез в лабиринте улиц.