Хроники разрушителя миров. Книга 6 - Алексей Ермоленков
Вернулся он достаточно быстро и доложил:
— Похоже, там был нешуточный бой. Сейчас там вроде всё спокойно, но людей стало больше. Я заметил гвардейцев из рода АльтОн и ВольЕ. Что делаем командир?
— Там точно всё спокойно или просто делают вид?
— Есть кое-какие нестыковки.
— Докладывай.
— Почему-то охрана леди Эмилии и леди КираОны занимаются тем, чем должна заниматься прислуга. И наш командир вместе с ними.
— А гвардейцы ими не помыкают?
— Нет. Гвардейцы сами еле ходят. Говорю же очень похоже на то, что кто-то напал на лагерь. Там очень много разрушений, но, похоже, они отбились.
— Ладно, едем дальше, но смотрите в оба и подмените Истора. Нельзя, чтобы с ним что-то случилось.
— Есть! — ответил разведчик и забрался на место извозчика, а парню велел пересесть в телегу.
Вскоре они въехали в проём, который остался от ворот, и их взглядам открылась жуткая картина. Земля вокруг была разбросана будто после взрывов. Некоторые здания порушены, а от одного остался только пол стол и кровать. Интересно, как можно было так разрушить дом?
— Простите, а что тут произошло? — поинтересовался Истор у виконта ОгАра Ханси.
— Так из-за тебя всё, — ответил виконт.
— Из-за меня⁈ — Искренне удивился парень.
— Из-за тебя. Ты вот задержался, а нам досталось. Даже гвардию двух родов пришлось вызывать, чтобы утихомирить господина барона. Он стал переживать, что с тобой что-то случилось, и обвинил меня и остальную охрану в том, что мы отправились с тобой слабых бойцов, а они, скорее всего, не справились и тебя похитили или убили. Сначала он нас просто разжаловал в прислугу, а потом и вовсе начал крушить всё подряд. Леди Кираона и леди Эмилия кое-как его успокоили, сказали, что ты скоро должен вернуться и задержался ты потому, что выбирал хороших лошадей.
— Да-да, так и было! Я ждал когда продавец приведёт последнюю лошадь с телегой, И, как только всё проверил, мы сразу же поехали обратно! — заверил Истор.
— Ну, вот видишь, мы так ему и говорили, а он слушать ничего не хотел, громил тут всё. Где, говорит, Истор? Твои бойцы за ним плохо следили и его похитили или убили! Пришлось даже гвардию вызывать, но он и их избил. Вон бедолаги еле ноги волочат. Так что, хорошо, что ты вернулся, а то мы бы до вечера, наверное, не дожили бы, — с благодарностью во взгляде сообщил парню ОгАр.
— Простите меня, я не хотел! Я честно не сам задержался! Вот у ребят ваших спросите, они подтвердят! — указал рукой Истор на свою охрану и те в подтверждение закивали с серьёзными лицами, несмотря на то что еле сдерживали смех, понимая, что их командир решил подшутить над простолюдином.
— Я пойду к господину Сэму и скажу ему, что вы ни в чём не виноваты! — пообещал Истор.
— А вот этого лучше не делать. Господин Сэм сейчас занят. Как освободиться, так к нему и подойдёшь. Но только очень тебя прошу, не надо ему ничего говорить про нас, а то ещё скажет, что мы разболтали тайну и снова накажет. Ты сообщи ему, что ты прибыл и привёз лошадей с телегами. Этого будет достаточно.
— Я понимаю. Можете на меня рассчитывать.
— Вот и молодец. А теперь отведи лошадей. Скоро начнём грузить телеги.
Парень ушел, а охранники, которые приехали с ним тихо посмеялись, и один из них поинтересовался:
— А что на самом деле тут произошло, командир?
— А на самом деле на нас напали. Это была подготовленная засада. Но с ней бы мы справились без потерь, однако среди них находились профессиональные ловцы живого товара. В общем, леди Кираону и леди Эмилию похитили предварительно надев на них рабские ошейники древних, — глаза солдат округлились и они замерли, боясь дышать, ожидая продолжения. И ОгАр продолжил:
— Господин Сэм вернул девушек и снял ошейники.
— А разве возможно снять рабские ошейники древних⁈
— Я тоже думал, что нельзя, пока сам это не увидел. Правда, провинились мы очень сильно. Барон приказал нам никого не пускать в дом пока он не разрешит. И приказал убивать, если кто-то попытается прорваться в дом силой. Но мой коллега, бывший командир охраны леди Эмилии отправил магического вестника своему господину, в котором сообщил что его дочь теперь в рабском ошейнике, как и её подруга.
Нам ещё повезло, что ни господина ХимвАта, ни господина ЛеОра здесь не было. Зато они отправили гвардию, чтобы те доставили обеих девушек по домам. В общем, мы не смогли сдержать гвардейцев и никого не убили, а те чуть было не помешали господину Сэму снять ошейник с леди Эмилии. С леди Кираоны ошейник к тому времени он уже снял.
Госпоже пришлось отбиваться не только от своей гвардии, но и от гвардии рода Волье. Она пыталась до них достучаться, отдавала приказы остановиться, но никто её не слушал. И лишь двое наших гвардейцев обратили внимание на то, что на леди Кираоне нет ошейника.
В результате выяснилось, что мы не просто не выполнили приказ своего командира, которого нам назначил господин Химват, но и предали род Альтон. Нас разжаловали в прислугу, а меня, возможно, лишат дворянства. Тех двоих, кто заметил, что на обеих леди нет ошейника, наградили, и теперь они временно отвечают за охрану леди КираОны. Так что, вам надо к ним, и они уже решат, что с вами делать. Вас-то никто не разжаловал. Вы всё ещё находитесь в охране графини. А нас всех выпороли плетью изувера. Видишь, гвардейцы тоже еле двигаются.
— И что теперь?
— Понятия не имею. Но если леди Кираона так изменилась с тех пор, как Сэм Дальгон стал её женихом, то, что будет если они поженятся?
— Это вы о чём командир?
— О том, что