Kniga-Online.club

Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи

Читать бесплатно Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи. Жанр: Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
где запереть третью госпожу Е?

Тан Тай Цзинь ответил не сразу. Он явно смотрел на неё.

Её фарфорово-белые щёки оттеняла чёрная лента на глазах, а розовые губы были плотно сжаты. От всего её вида веяло достоинством, она совсем не боялась, и это раздражало!

Скрипнуло кресло, Тан Тай Цзинь, усевшись, ещё какое-то время молча разглядывал Су Су. Подчинённый, не дождавшись его ответа, повторил вопрос:

— Ваше высочество, третья…

— Мне всё равно, — устало перебил его Тан Тай Цзинь.

Су Су поняла, что отплытие скоро, и заговорила:

— Тан Тай Цзинь, надеюсь, ты понимаешь, что всё, что я говорила тебе под воздействием лисьих чар, не стоит принимать близко к сердцу: я была не в себе.

Ответом ей была ледяная тишина. Ничего не услышав в ответ, она решила, что, видимо, её поцелуй и объятия ему совершенно безразличны. Но, в тот момент, когда она переступила порог, раздался мстительный голос Тан Тай Цзиня:

— Бросьте её в трюм. Самый грязный и вонючий!

Глава 23: «Жестокость»

Перед тем, как бросить Су Су в грязный трюм, ее тщательно обыскали. В результате она лишилась двух талисманов и магических шипов. Даже колокольчики с пояса платья были предусмотрительно сорваны.

Трудно представить себе более мерзкое и грязное место, чем корабль, на котором Тан Тай Цзинь возвращался на свою родину. На палубе и в отсыревших трюмах гулял холодный ветер. Влажный зимний воздух пронизывал Су Су до костей. Из-за черной повязки на глазах она ничего не могла видеть, поэтому наугад забилась между бочками, сваленными в трюме, и за их деревянными боками спряталась от ледяного дыхания реки.

Корабль отчалил. Трюм, в котором закрыли Су Су, располагался в глубине судна, и, судя по частым и резким толчкам волн о днище, реку сильно штормило.*

Су Су поняла, если срочно что-то не предпринять, она насмерть замерзнет на этой грязной посудине, брошенная на произвол судьбы. Тан Тай Цзиня, похоже, совершенно не волнует: умрёт она или будет жить.

Поэтому девушка, не мешкая более, звонко проговорила:

— Огонёк, гори!

И тут же из-за пазухи вылетел бумажный талисман, который охранники, по счастью, не нашли. В трюме стало тепло и светло. Огонёк несколько раз облетел Су Су, коснувшись узлов верёвок, которыми она была связана, и путы пали.

Су Су вздохнула с облегчением: теперь можно что-то предпринять. Не стоит полагаться на удачу, если можешь справиться сама. Она поднесла замёрзшие руки к свету пламени, и вскоре согревшиеся пальцы вернули свою гибкость. Она вздохнула и встала, отряхивая грязь с одежды.

Нет, в Чжоу Го с Тан Тай Цзинем ей совсем не нужно. А вот в Безлюдную Пустошь она бы наведалась.

Как Е Си У, она не могла покинуть дом и отправиться куда бы то ни было ни с того ни с сего. Так что то, что ее, похитив, насильно увезли из Великой Ся — хорошая возможность. Нужно разведать обстановку на корабле и придумать, как сойти на берег. Но как только она подошла к двери, послышались приближающиеся шаги. Девушка быстро вернулась на место, завязала глаза и намотала на руки веревку. Огонёк погас от одного щелчка пальцев. Кто-то толкнул дверь и вошёл в трюм. Шаги были совсем лёгкие и принесли с собой дыхание ветра и снега. Раздался глубокий вздох и знакомый голос произнес:

— Проголодалась? Я принесла поесть.

Су Су поняла, что это «госпожа», с которой на пристани разговаривал Тан Тай Цзинь. Женщина поставила корзинку с едой и поднесла что-то ко рту Су Су, но та покачала головой, показывая, что есть не будет.

— Кто вы?

Госпожа ответила:

— Не волнуйся, я не причиню тебе вреда. Ты ещё нужна его высочеству, и я не позволю тебе умереть прежде, чем мы прибудем в Чжоу Го.

— А что будет в Чжоу Го?

Она ответила не сразу.

— Этого я не могу тебе сказать.

Поежившись от сквозняка, женщина плотнее закуталась в лисий мех и пристально уставилась на пленницу. Су Су почувствовала её взгляд.

— Как я слышала, в государстве Ся у его высочества был человек, добрая девушка, которая хорошо к нему относилась. Это ведь была не ты, госпожа Е? — проговорила она скорее утвердительно, нежели вопросительно.

Су Су подумала, что она права. Е Си У никогда не была добра к Тан Тай Цзиню. Женщина, которая задала вопрос, по-видимому, действительно хорошо знала принца и заботилась о нём.

Увидев, что Су Су молчит, госпожа веско проговорила:

— Даже если ты супруга его высочества и дочь генерала Е Сяо, но позволяла себе оскорблять и топтать достоинство нашего господина, то заслуживаешь смерти!

— Вы обвиняете меня в его несчастьях? — удивилась Су Су. — Считаете меня жестокой? Не настолько доброй, как возлюбленная его высочества? Если вам хочется увидеть моё сожаление, боюсь, это невозможно. Если не желаете мне рассказывать о том, что происходит между Великой Ся и Чжоу Го, вам лучше уйти. — Улыбнувшись, Су Су продолжила, — У меня совершенно нет аппетита. Я вся в грязи, очень замёрзла, здесь холодно, если вы изволили заметить. И коли вы действительно не хотите моей смерти, лучше найдите и принесите мне тёплую одежду.

Женщина ясно поняла, что узница раскаиваться не собирается, и ответила недовольным тоном:

— Ты и впрямь дочь Е Сяо! Но ты должна понимать, что если Тан Тай Цзинь позволил тебе остаться в живых, то только для того, чтобы ты искупила свою вину.

Она развернулась и ушла.

Девушка подождала пока дама уйдет подальше, сбросила верёвку и сняла повязку с глаз. Еда в корзинке на полу выглядела вполне сносно, но Су Су, хоть и была очень голодна, не осмелилась съесть что-то из приготовленного специально для нее. Жаль, она так и не поняла, кто эта «госпожа».

Су Су сжала губы и погладила пустой живот. Вероятно, важная дама не понимала, почему бывшая жена господина здесь, и пришла посмотреть, на какой «мерзавке» Тан Тай Цзинь был вынужден жениться в Великой Ся. Или она просто хотела посмеяться над ней и заставить просить прощения? Ну уж нет, от Су Су она этого не дождется!

Соблюдая все меры предосторожности, они тихонько выбралась из трюма. Су Су понимала, что хоть у Тан Тай Цзиня людей не так много, все они великолепно обучены. Вон и служанка с метлой двигается легко и ловко — несложно догадаться, что и она владеет боевыми приемами. Су Су не решилась подняться на верхнюю палубу, довольствуясь разведкой среднего уровня корабля. Прокравшись за служанкой

Перейти на страницу:

Тэнло Вэйчжи читать все книги автора по порядку

Тэнло Вэйчжи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Светлый пепел луны отзывы

Отзывы читателей о книге Светлый пепел луны, автор: Тэнло Вэйчжи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*