Девять хвостов бессмертного мастера - Джин Соул
Он поиграл немного с Лисьим пламенем внутри себя, заставляя его принимать различные формы. Тринадцатый язык ему не подчинялся. Он просто плясал вокруг Зёрнышка человека и не реагировал на применяемую к нему духовную силу.
– Ладно, – пробормотал Ху Фэйцинь, – не будем отвлекаться, займёмся хвостом.
Он до отрыжки напился чаю с персиковыми листьями и погрузился в глубокую медитацию. Движение жизни вокруг замедлилось. Пару раз он открывал глаза, но ни на что не реагировал, даже Лис-с-горы не смог вывести его из медитативного состояния. Кажется, Ху Вэй выругался сквозь зубы насчёт бессмертных мастеров.
«А если бы я и сутры при этом читал? Что бы ты тогда сделал?» – подумал Ху Фэйцинь.
Вероятно, ничего хорошего.
Он прямо-таки чувствовал, как его переполняют силы. Духовная энергия буквально бурлила по меридианам. Ху Фэйцинь осознанно открыл глаза и вздрогнул: прямо перед ним было лицо Лиса-с-горы, тот сидел возле него на корточках и пристально вглядывался ему в лицо.
– Что ты делаешь? – недовольно спросил Ху Фэйцинь, толкнув его ладонью в лоб.
– Размышлял, что мне сделать, чтобы вывести тебя из медитации, – сказал Лис-с-горы, повалившись навзничь. Настроен он был благодушно, так что это Ху Фэйциню с лап сошло.
– Зачем? – ещё недовольнее спросил Ху Фэйцинь.
– Затеряешься в астральных дебрях, не сможешь вернуться. Не стоит слишком глубоко уходить в себя. Пора остановиться.
– Не пора, – возразил Ху Фэйцинь сварливо.
– Пересчитай хвосты.
Ху Фэйцинь сунул руки за спину и принялся перебирать хвосты.
– Де-девять? – заикнувшись от волнения, воскликнул он, нащупав лишний там, где ещё недавно ничего не было.
– Девять, – кивнул Ху Вэй. – Давненько уже.
– Почему ты мне не сказал?!
– Я пытался, – пожал плечами Лис-с-горы.
[072] Ху Фэйцинь не чувствует разницы
Девять хвостов! Теперь у него было девять хвостов! Ху Фэйцинь напыжился от гордости.
Лис-с-горы, заметив это, фыркнул и предложил:
– Можешь станцевать победную лисью джигу на пару с Недопёском.
Ху Фэйцинь покосился на него, но ничего не ответил. Он пребывал в радужном настроении и даже не возражал, когда Лис-с-горы принялся по привычке его донимать.
– Жалко, что ты не так часто отращиваешь хвосты, – сказал на это Ху Вэй, усмехнувшись.
Ху Фэйцинь лучился благостной аурой и пропустил насмешку мимо ушей. Девятый хвост! Теперь он всего в шаге от горного духа! Теперь он стал ещё сильнее…
Нет.
Радость Ху Фэйциня угасла, когда он осознал, что ничего не изменилось. У него просто вырос ещё один хвост. Никаких других изменений он в себе не чувствовал: уровень духовных сил прежний, новых способностей не прибавилось… Он рывком сел, тараща глаза в вечерний сумрак.
– Чего всполошился? – не слишком довольно спросил Лис-с-горы, который уже успел задремать и не рассчитывал получить локтем в бок.
– Не чувствую разницы! – сердито сказал Ху Фэйцинь.
– А? – выгнул бровь Ху Вэй. – Выражайся яснее, не то я тебя укушу.
– У меня девятый хвост, так?
– Так.
– Но он мне ничего не прибавил!
– А должен был? – усомнился Ху Вэй.
– Когда у меня отрастал новый хвост, уровень моей культивации повышался, – сказал Ху Фэйцинь раздражённо. – Ничего не изменилось. В этот раз ничего не изменилось. У меня просто вырос ещё один хвост.
– Хм… – неопределённо отозвался Лис-с-горы. – Вероятно, ты достиг максимального уровня, только и всего.
– Не может быть! – отрезал Ху Фэйцинь. – Я ещё бесконечно слаб, если сравнивать с тобой.
– Я чистопородный демон, – возразил Ху Вэй, – тебе меня никогда не догнать. Но ты ведь наверняка стал сильнее, чем был до перерождения. Культивируешь до горного духа, а там…
«Это сплошное разочарование, а не девятый хвост!» – подумал мрачно Ху Фэйцинь и огрызнулся, когда Лис-с-горы, уже окончательно проснувшийся, попытался к нему прилиситься.
– Если нет никакой разницы, зачем было так стараться его отращивать! – воскликнул Ху Фэйцинь, ухватив себя за девятый хвост.
– Зато ты теперь совершенная лиса, ты достиг лисьего Абсолюта, – ухмыльнулся Лис-с-горы.
– Нет у лис никакого Абсолюта! – рассердился Ху Фэйцинь и так дёрнул одеяло, что Ху Вэй свалился с кровати на пол.
– Эй! Я не виноват, что вырос хвост-пустышка.
– Как? – переспросил Ху Фэйцинь.
– Или же ты невнимательно себя проверял на предмет изменений, – продолжал Лис-с-горы, сделав вид, что не расслышал переспроса. – Хвосты ведь не только на количество духовных сил влияют. Может, у тебя какие-то способности появились.
– Нет, – сказал Ху Фэйцинь однозначно, – я хорошо проверил. Что за хвост-пустышка?
Ху Вэй ничего не ответил.
– Что за хвост-пустышка? – настойчиво повторил Ху Фэйцинь. – Не начинай говорить, если не собираешься продолжать! Я от тебя не отстану!
– Просто для красоты. Некоторые лисы отращивают дополнительный хвост для красоты. Чем больше хвостов, тем лиса популярнее на лисьем лежбище и тем больше лис её оприходует. К культивации это не имеет никакого отношения. Фэйцинь, ты что, решил прибавить себе популярности? – фыркнул Лис-с-горы.
– Мой хвост не пустышка! – возмутился Ху Фэйцинь. – И меня не интересует популярность… Совместной культивации с тобой мне вполне хватает. Переходить на такую ступень я не хочу.
– Приму это за комплимент, – сказал Ху Вэй и осклабился.
[073] Как культивировать в горного духа?
– Я буду культивировать в горного духа, – объявил Ху Фэйцинь.
Лис-с-горы лениво приоткрыл один глаз и ничего не сказал. Он лежал, вытянув руки и ноги параллельно телу, и отгонял от себя мух хвостом.
– Решил устроить себе ленивый день, – сказал он.
«Устраивай его где-нибудь ещё, – возмутился Ху Фэйцинь. – Ты мешаешь мне сосредоточиться на решении важных культивационных проблем».
И разумеется, Лис-с-горы никуда не ушёл. Но хотя бы не заставил Ху Фэйциня лечь с ним. Вероятно, ленивый день предполагал, что Ху Вэй вообще ничем заниматься не будет.
«Что это вообще за ленивый день?» – подумал Ху Фэйцинь, но расспрашивать не стал: дорасспрашиваешься до неприятностей на свой лисий хвост!
– Рассказывай, как это сделать, – велел Ху Фэйцинь, толкнув Лиса-с-горы рукой в бок.
Ху Вэй чуть округлил глаза и губы, буквально на долю секунды, но этого Ху Фэйциню хватило, чтобы понять: Лис-с-горы понятия не имеет, как культивировать в горного духа!
«А как же тысячелетняя демоническая мудрость?» – хотел съязвить Ху Фэйцинь, но благоразумно не стал.
– Вообще ничего не знаешь? – упавшим голосом спросил Ху Фэйцинь.
– Хм… – протянул Лис-с-горы, садясь. – Давай рассуждать логически. Горный дух – это высшая форма лисы-оборотня, так?
Ху Фэйцинь кивнул, соглашаясь.
– Чтобы стать горным духом, лиса должна отрастить девять хвостов, так?
Ху Фэйцинь опять кивнул.
– Девять хвостов у тебя уже есть, так?