Джон Норман - Исследователи Гора
– Ползи к зеркалу! Встань на четвереньки и посмотри на себя!
Несчастная девушка выполнила приказ и посмотрела на свое отражение. Волосы ее растрепались, красивые груди слегка провисли.
– Видишь? – спросил я.
– Да, – прошептала она и опустила голову.
– Подними голову и смотри еще, – приказал я. Она повиновалась.
– Видишь?
– Да, – сказала она. – Рабыня стала еще красивее.
– Теперь ползи в свой угол на солому, – разрешил я.
– Да, господин, – прошептала она. Я швырнул на нее одеяло, оставив открытой голову. Рабыня выглядела беззащитной и измученной.
– Я стала еще красивее, – произнесла девушка. – Почему?
– Это отражение произошедших в тебе внутренних перемен, – объяснил я.
– Каких?
– Расскажи, что ты чувствуешь.
– Никогда раньше, – произнесла девушка, – мной не овладевали так бесцеремонно.
– Это сыграло свою роль, – кивнул я.
– Ты взял меня, не считаясь с моим состоянием.
– Это тоже сыграло свою роль, – согласился я.
– Ты мой господин, правда?
– Да.
– Значит, ты можешь делать со мной все, что захочешь?
– Естественно.
– И будешь делать?
– А ты как думала?
– Мной овладели, – неожиданно произнесла она.
– Естественно, – сказал я. – Ты же женщина.
– Если женщине нравится, что ею овладевают, значит, она прирожденная рабыня?
– На этот вопрос ответь сама.
– Я не решаюсь, – прошептала девушка.
– Отвечай! – прикрикнул на нее я.
– Да, – едва слышно произнесла блондинка. – Значит, она прирожденная рабыня.
– Ты – женщина, – сказал я.
– Да, господин.
– Теперь сделай вывод.
– Значит, я – прирожденная рабыня.
– Правильно.
Она растерянно посмотрела на меня.
– Знаешь, я бы никогда не подумала, что приду к такому выводу.
– Для этого требуется определенное мужество, – согласился я.
В глазах девушки стояли слезы.
– С другой стороны, – сказал я, – это всего лишь интеллектуальное упражнение, первый шаг к трансформации твоего сознания и высвобождению глубинной сути. Время от времени полезно разминать мозги.
– В глубине души я – женщина, – сказала она.
– Правильно. До нее мы и пытаемся добраться.
– Я боюсь своей женственности.
– Женственность и мужественность дополняют друг друга, – объяснил я. – Если мужчина хочет, чтобы женщина была более женственной, он сам должен стать мужественней. Если женщина хочет, чтобы мужчина стал мужественней, она должна стать еще женственнее.
– Знаешь, – сказала рабыня, – я все время думаю о своем прежнем мире. Там все наоборот. Мужчины боятся женщин и хотят, чтобы они больше походили на мужчин.
– Полагаю, – промолвил я, – это зависит еще и от конкретных людей.
– Я стала еще красивее, – сказала рабыня. – Я видела это в зеркале.
– Правильно.
– Все-таки я не до конца поняла, как это стало возможно.
– Тебе продемонстрировали, что ты есть собственность и что ты полностью зависишь от воли и прихоти мужчины.
– Да, господин, – прошептала она.
– Тебе дали понять, что ты, хорошенькая женщина, безраздельно принадлежишь и подчиняешься мужчине.
– И от этого я стала красивее?
– Конечно.
– Но почему?
– Ты стала женственнее.
Она испуганно посмотрела на меня.
– Все естественно, – сказал я. – Чем больше в женщине женственности, тем она красивее.
– Я всегда боялась быть красивой и женственной.
– На Горе ты уже поняла, что значит возбудить желание в мужчинах.
– Нет, ты не понял, – покачала головой рабыня. – Я боялась сама себя. Что это окажется моей сутью.
– Представляла ли ты себя танцующей обнаженной в окружении могучих воинов с кнутами?
– Да, – ответила она, – мне всегда приходили в голову подобные картины.
– Вот видишь. Это и была твоя настоящая суть.
– Дай мне возможность сделать выбор, – попросила она.
– Нет, – отрезал я. – Выбора у тебя нет. С каждым днем ты будешь становиться еще женственнее. Если процесс замедлится, его ускорят при помощи кнута.
– Да, – прошептала рабыня.
– Что – да?
– Да, господин.
Я потянулся к морской сумке.
– Господин! – позвала меня девушка.
Она уже успела мне порядком надоесть, и я набросил одеяло ей на голову. Теперь она не могла ни говорить, ни видеть.
Я вытащил из сумки банковские расписки на имя Шабы и фальшивое кольцо, которое он должен был передать в Сардар вместо настоящего. За расписки я, мнимый агент кюров, должен был получить у Шабы настоящее кольцо из Тахари. Я отвезу его в Порт-Кар, Самосу, а уже он позаботится, как переправить кольцо в Сардар. На данном этапе я не собирался убивать Шабу. Если же Шаба действительно рискнет забросить в Сардар фальшивое кольцо, он неминуемо попадет во власть Царствующих Жрецов, и уже они будут решать, оставить его в живых или нет. Если он не захочет рисковать, я всегда могу убить его позже. Главное для меня – как можно быстрее передать Самосу кольцо из Тахари.
Близился восемнадцатый ан.
– Господин, – испуганно прошептала Саси. – Я боюсь твоих глаз.
– Мне пора уходить, – сказал я.
– Мне страшно, когда ты так на меня смотришь. Ты вернешься?
– Попытаюсь.
– Я вижу по твоим глазам, что ты боишься не вернуться.
– Я собираюсь заняться непростым делом, – сказал я. – В этой сумке лежат важные вещи. В частности – ключ от твоего ошейника. Монеты. И многое другое. Если я не вернусь или вернусь не скоро, здесь хватит, чтобы ты и дикарка какое-то время продержались.
– Да, господин. – Девушка посмотрела на меня с нескрываемым удивлением. – Ты даешь мне в руки ключ от моего ошейника?
– В Шенди выжить непросто, – сказал я. – Бывают моменты, когда ошейник лучше снять.
– Ты меня освобождаешь? – недоверчиво спросила Саси. – На мне же клеймо. Я боюсь выдавать себя за свободную женщину.
– Я бы тебе не советовал это делать, иначе тебя скормят тарларионам. Однако может сложиться так, что тебе лучше не представляться девушкой Тэрла из Телетуса.
– Кто ты на самом деле, господин? – спросила рабыня.
– Посмотри назад. Что ты там видишь? Прямо за спиной девушки висел кнут.
– Я вижу невольничий кнут.
– Ты все еще хочешь узнать, кто я такой?
– Нет, господин, – поспешно ответила она.
– Ты хитрая и изворотливая рабыня, – сказал я. – Ты жила как самка урта на верфях Порт-Кара. А вот за нее мне немного страшно… – Я посмотрел на застывшую под одеялом блондинку.
– За нее не бойся, господин, – ответила Саси. – Я научу ее прятаться, вылавливать мусор и ублажать прислугу в паговых тавернах.
– Мне пора, – сказал я.