Синий шепот. Книга 2 - Фэйсян Цзюлу
– Не понимаю, как вы выжили в этом аду. Ладно. Если хочешь уйти, я позабочусь о севере.
С этими словами он развернулся и зашагал к двери. На пороге Кунмин помедлил и недовольно буркнул:
– Возьми с собой нескольких надежных людей, хватит воевать в одиночку. Ты больше не рыба, которую только что вытащили на берег.
Чан И бросил быстрый взгляд на советника, но тот уже вышел: в дверном проеме лишь мелькнули полы монашеского одеяния.
Покинув зал, Кунмин столкнулся с Ло Цзиньсан, которая неслась ему навстречу. Уткнувшись монаху в грудь, девушка тут же вскинула голову:
– Юньхэ вернулась? Я помогала на улице людям и услышала, что тритон принес на руках какую-то женщину! Это Юньхэ? Кого еще Чан И мог принести во дворец?
Кунмин взглянул на верную подругу Цзи Юньхэ:
– Тебя не проведешь.
Услышав ответ, Ло Цзиньсан попыталась ворваться в зал, однако монах удержал ее:
– Тритон хочет отправиться на берег Замерзшего моря, чтобы исцелить раны Юньхэ…
– Я пойду с ними! – перебила его Ло Цзиньсан. – Я позабочусь о подруге. Не смей меня останавливать!
Кунмин вздохнул:
– И не собирался тебя останавливать! Так и знал, что ты захочешь пойти вместе с ними.
Ло Цзиньсан остолбенела от удивления, только тогда монах отпустил ее руку и добавил:
– Будь осторожна, береги себя.
Эти слова тронули ее сердце. Девушка быстро сделала шаг и обняла Кунмина.
– Ты тоже!
Разжав объятия, она похлопала монаха по груди:
– Мне пора! Не забывай по мне скучать!
Наблюдая за тем, как Ло Цзиньсан вприпрыжку уносится прочь, Кунмин слегка улыбнулся. Уже собравшись уходить, он внезапно заметил робкую фигуру Цзи Нина, который топтался неподалеку. Поймав на себе взгляд монаха, юноша вытянул шею:
– Я… я пришел повидать А-Цзи… Не знаю, цела ли она…
– Как поживает твой наставник, Цзи Чэнъюй? – спокойно поинтересовался Кунмин.
Цзи Нин оторопел:
– Что? Моему наставнику сейчас не очень хорошо. Ему… ему не нравится в школе Наставника государства.
– Ну а кому там может понравиться? – не сразу ответил Кунмин.
* * *Той же ночью в полной тишине дворца Наставник государства зажег свечу у себя в кабинете. На письменном столе перед ним были разложены редкие и ценные лекарственные травы. Разглядев их, Наставник поднес пучок трав к кончику носа и принюхался. В назначенный час в дверь постучал и вошел Цзи Чэнъюй. Наставник, не оборачиваясь, отдал распоряжение:
– Этот странный заморский яд поможет удалить омертвевшую плоть с лица Жулин. Я добавлю его завтра в лекарство, а ты сперва опробуй яд на животном.
После короткой паузы Цзи Чэнъюй ответил:
– Наставник, я узнал, что в последнее время принцесса ведет себя очень странно…
Он говорил осторожно, взвешивая каждое слово и наблюдая за выражением старческого лица. Поняв, что учитель не собирается останавливать его, Цзи Чэнъюй продолжил смелее:
– Я слышал, что принцесса на днях захватила в плен много дезертиров из числа покорителей демонов и велела доставить во дворец. Позже из дворца вынесли их иссохшие трупы, начисто лишенные духовной силы… Наставник, это черная магия… На нее наложен запрет…
– Я отдал Жулин тайную книгу, – произнес тот, мельком взглянул на потрясенного Цзи Чэнъюя и равнодушно пояснил: – Вместо конфеты.
Все-таки, чтобы исцелить израненное лицо, принцессе пришлось многое вытерпеть. Наставник обращался со своей любимицей как с малым ребенком, уговаривая принять лекарство в обмен на конфету. Неудивительно, что так ей досталась и книга о запретных искусствах.
Цзи Чэнъюй стиснул пальцы в кулак, спрятав его в рукаве.
– Наставник, если так пойдет дальше, боюсь, принцесса Шуньдэ станет неуправляемой.
Старик улыбнулся и промолчал.
Бессильный что-либо сделать, Цзи Чэнъюй отступил. Он сразу поспешил к особняку генерала Чжу Лина. Не дожидаясь, пока слуга доложит хозяину о посетителе, Цзи Чэнъюй ворвался в особняк и пинком распахнул дверь в покои Чжу Лина. Как ни старался младший офицер на страже остановить незваного гостя, Цзи Чэнъюй вошел внутрь.
– Что именно задумала принцесса Шуньдэ? – спросил он у человека, лежавшего на кровати за серым кисейным пологом.
Чжу Лин приподнялся и медленно сел. Без маски бугристая опаленная кожа на лице делала его похожим на чудовище. Генерал откинул полог, взмахом руки отослал младшего офицера прочь и уставился на неожиданного посетителя. В лунном свете, падавшем из окна, глаза генерала напоминали змеиные и внушали страх.
– Разве я смею самовольно строить предположения о замыслах принцессы?
Цзи Чэнъюй шагнул вперед и схватил Чжу Лина за отогнутый край его одеяния.
– Открой глаза, Чжу Лин! Посмотри, во что превратился императорский двор! Взгляни, что творится со страной! Кругом беженцы, народ бунтует, а ты помогаешь принцессе Шуньдэ творить беззаконие? О чем ты думаешь, черт возьми?
Генерал посмотрел на Цзи Чэнъюя.
– Я верен принцессе и данной клятве. А ты разве нет? Разве это не забота Наставника государства – следить за порядком в стране? Разве то, что творится вокруг, не его рук дело? Да и ты ведь все еще верен Наставнику? – Чжу Лин усмехнулся. – Даже твой старший брат давно предал его, переметнулся на север и стал военачальником. А ты по-прежнему живешь во дворце своего учителя, верно?
Рука Цзи Чэнъюя, смявшая одежду Чжу Лина, слегка задрожала. После короткого молчания ученик Наставника государства отпустил генерала. Тот привел себя в порядок.
– Цзи Чэнъюй, во имя нашего с тобой братства я дам тебе совет: в нынешнем мире кто сильнее, тот и прав. Наставник государства силен, да только увяз в прошлом. Принцесса отличается от него. Когда ее высочество достигнет успехов в обучении, то одним пальцем справится с Наставником государства, его учениками и северными повстанцами. Если ты перейдешь на сторону принцессы, то вполне можешь в будущем занять место Наставника государства.
Цзи Чэнъюй язвительно рассмеялся:
– Знание запретных искусств, в которых упражняется принцесса, она получила от Наставника государства. Каким образом ей удастся превзойти своего учителя? Неужели ты думаешь, что тот десятилетиями управлял страной, полагаясь только на силу? Наш мир всего лишь игровая доска, на которой сильные игроки разыгрывают свои партии. Мы с тобой оба пешки, так что не стоит всерьез увлекаться игрой и вживаться в роль. Я не представляю для Наставника государства никакой ценности. Принцесса относится к тебе точно так же.
– Говори за себя, – оскорбился Чжу Лин. – Принцесса обещала возвысить меня и сделать равным себе, если я помогу ей выстоять и пережить все невзгоды.
Цзи Чэнъюй покачал головой, развернулся и вышел. Он шагал по пустой улице, безлюдной после введения комендантского часа. Патрульные видели, что прохожий одет как ученик Наставника государства, и ни о чем его не спрашивали. Цзи Чэнъюй бесцельно брел вперед. Война не коснулась столицы, но над городом сгустилось предчувствие близкой беды.
«Я знал человека, который не желал быть пешкой», – подумал Цзи Чэнъюй, глядя на луну. Будто сквозь сон, ему вспомнилось лицо Цзи Юньхэ, которую не сломили годы, проведенные в подземелье Наставника государства. Цзи Чэнъюй вздохнул и опустил голову. Увы, Цзи Юньхэ умерла.
36. Замерзшее море
Замерзшее море омывало северные земли с юго-востока. Чан И не потребовалось много времени, чтобы доставить Цзи Юньхэ на побережье. С ним отправились Ло Цзиньсан и Цюй Сяосин, который долгое время не показывался на глаза.
Все это время юноша находился на севере. Поначалу он надеялся, что когда тритон освободит Цзи Юньхэ, то позволит увидеться с ней. Чан И действительно вызволил верховного стража из подземелья Наставника государства, однако запер девушку во дворце посреди озера. Сколько Цюй Сяосин вместе с Ло Цзиньсан ни ждали встречи с Цзи Юньхэ, их надежды не оправдались. И поскольку юноша не обладал дерзостью Ло Цзиньсан и не имел заступника вроде зеленокрылой птицы Луань, он молча выполнял свою работу, уповая на снисходительность тритона. Цюй Сяосин ждал очень долго, даже решил, что о нем все позабыли. Но едва юноша услышал, что Цзи Юньхэ убедила союзную армию покорителей демонов сложить оружие, он возликовал. Его наставница совершила настоящий подвиг! Уж теперь-то Цюй Сяосину улыбнется удача, и долгожданная встреча наконец состоится. Кто мог подумать, что Цзи Юньхэ вскоре умрет…