Kniga-Online.club
» » » » Выживание и Крафт. Терра Инкогнита (СИ) - Pantianack

Выживание и Крафт. Терра Инкогнита (СИ) - Pantianack

Читать бесплатно Выживание и Крафт. Терра Инкогнита (СИ) - Pantianack. Жанр: Героическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Впрочем, того времени, что оставалось для приёма, вполне хватило не только для того, чтобы отъесться с дороги и отоспаться, но и прогуляться по городу, который не очень-то и походил на осаждённый. Да, Роланд, составивший ей компанию, отметил увеличившееся количество патрулей стражи, да и народу по городу, по словам того же рыцаря, шаталось поменьше. Напряжение было заметно на существенно уменьшившемся рынке, и, пожалуй что, ремесленники перестали брать заказы и начали работать только на нужды города.

Вообще, Глудин оказался куда чище, чем девушка опасалась, начитавшись множество исторических книг об антисанитарии средневековых городов, но по крайней мере центральная улица, шедшая от ворот, была достаточно широка, чтобы взад-вперёд могли разъехаться несколько телег, а прохожим можно было не опасаться бомбардировки нечистотами с верхних этажей. Которой, кстати, не было, потому как в своё время над Глудином изрядно поработали маги земли и воды, создавая вполне себе продвинутую систему подземной канализации, к которой по приказу ещё предыдущего наместника было подключено большинство зданий в городе. Так что если где-то и пованивало, то Вика этого не ощутила.

* * *

К вечеру второго дня платье было готово, а Роланд пришёл в новом расшитом синем мундире, дабы сопроводить свою спасительницу на встречу с наместником. Вика с болью в сердце заперла в оплаченной комнате трактира свой скафандр, спрятала в кобуре под юбкой верный ПЛП, благо в сложенном состоянии он был не такой уж и большой, планшет разместила в миниатюрной сумочке, которую ей теперь придётся таскать весь вечер, и спустилась на первый этаж на встречу к неизбежному.

Увидев Викторию, спускающуюся со второго этажа, Роланд застыл соляным столбом. Он и раньше видел, что дева, спасшая его от бесславной смерти от ран весьма недурна собой, ибо даже дорожная пыль ни вечно сосредоточенная хмурость не могли скрыть изящных черт лица, гладкости кожи и блеска волос. Однако платье, сшитое мастером Рэритом буквально возносило деву на совершенно иной уровень, а осанка и походка выдавали в ней благороднейшее происхождение. Ранее доспех довольно сильно искажал фигуру девушки, но это белое платье с тонким пояском и короткими рукавами… Оно открывало рыцарю глаза на то, какая у девушки на самом деле точёная фигура. Изгиб талии, плечи, этот в высшей степени целомудренный вырез на груди… А ещё аккуратный разрез снизу юбки, из которого то и дело мелькает гладкая кожа ноги…

— Закройте рот, сэр рыцарь, а то птичка гнездо совьёт!

Что? Спустя долгий десяток ударов сердца рыцарь сообразил, что девушка уже успела приблизиться к нему и смотрела ему прямо в глаза с лёгким укором.

— П-простите меня серра… леди Виктория! — спохватился барон и поспешил поклониться благородной даме.

— Серра, леди, определитесь уже с оскорблениями, барон, или хотя бы расшифруйте, чтобы такая невежда как я не опростоволосилась на публике. — Виктория по-хозяйски сгребла локоть своего спутника и направилась на выход. — Кстати, я надеюсь, такое моё поведение не сообщает людям ничего лишнего?

— Нет, что вы! Это было немного фамильярно, но вполне пристойно, — заверил Роланд. — А серрой я вас называл, признавая наше с вами равенство. Так делали в старину рыцари, когда женщина-воительница заслуживала их уважение. А «леди» — это обычное обращение к благородной даме. Мы не эльфы, да и здесь не столица, так что сильно не беспокойтесь по этому поводу.

— Я не беспокоюсь, этикет нужен тем, кто не может себя подать в обществе. Я могу. — самодовольно задрала нос девушка и Роланд ей поверил. — Главное — мордашку понаглее и с уверенным видом, будто так и надо, выкидываешь самую лютую дичь. А остальные, чтобы не прослыть некультурными, делают вид, что так и надо.

— Надеюсь, вы не передадите это тайное знание жёнам местных аристократов. — ужаснулся Роланд.

— Зависит от поведения тех самых аристократов. — беззаботно улыбнулась ему Вика и парень вновь забыл о чём они сейчас разговаривали. — Нешто мы звери какие?

Несмотря на все шутки и браваду, то, как девушка вцепилась в локоть Роланда, дало явно понять, что она довольно сильно нервничает.

— В таком случае, могу я вас попросить не лезть в соусницу тем же прибором, что вы едите? — попытался пошутить Роланд в ответ, за что немедленно получил острый тычок локтем в бок.

— Ну совсем-то меня уж за деревенщину не держи, положат больше одной вилки — буду применять по мере необходимости. И давай уже на «ты», как в походе, а то в город приехали и завыкал.

— Только после приёма, леди Виктория. — пообещал Роланд и открыл перед спутницей дверь трактира. На улице их уже ждала карета. Вика, не удержавшись, матюкнулась и заранее позеленела.

* * *

— Сэр Роланд барон Весторский! Леди Виктория! — возопил герольд, стоило им пересечь границу огромного ярко освещённого зала.

Средневековый корпоратив отличался от корпоратива двадцать четвёртого столетия исключительно наличием свечей и отсутствием летающих дронов-репортёров. А в остальном — всё, как Виктория не любила. Куча народу, на неё пялятся, как волки на кусок сочной оленины. И да, самые голодные глаза при этом были у двух старых пней, к которым её и вёл Роланд. Ну точно, будто и не сбегала на другую планету, так, в отпуск слетала…

Наместник представлял из себя нечто очень большое и бесформенное. Относительно тела маленькая лысая голова, покатые широченные плечи и рост под два метра. И весь его немаленький лишний вес свободно распределён по всей массивной туше. Упаковано оно было в переливающийся в отблесках света чёрный с золотом мундир и зауженные по местной моде штаны. Лет на вид Вика дала бы ему семьдесят, но это по старому миру, в этих реалиях ему, наверное, едва за пятьдесят.

Стоящий рядом с ним маг был его почти полной противоположностью. Разве что высокий, как каланча, но тонкий, будто скелет, обтянутый жёлтой кожей. Худобу своего тела колдун скрывал просторным халатом и накидкой из какой-то пуховой зверюги на плечах. Возраста он был неопределённого от семидесяти до бесконечности, но развалиной не ощущался, напротив, двигался с какой-то рептильей резкостью, медленно и плавно, а потом рывок, что глазом не увидеть, и он уже в другой позе.

Завидев Викторию, старик застыл, как вкопанный и не отводил от девушки своего пронзающего взгляда до тех пор, пока они с Роландом не подошли к этим двоим вплотную и рыцарь не отвлёк его своим приветствием.

— Наместник, Мазур, мессир Шеврон, позвольте представить вам леди, спасшую и исцелившую меня, Виктория, — слегка поклонился воитель.

— К вашем услугам, — поддержала своего сопровождающего Вика и сделала книксен. — Наместник, мессир, для меня честь познакомиться со столь благородными господами.

— А уж мы-то как рады! И приятно удивлены, — грохнул басом хозяин города. — Признаться, когда барон упомянул, что его спасла и выходила знахарка, у нас всех сложилось иное представление о вас… За что мне ужасно стыдно!

— Ну что вы, наместник! Всего-то пара часов в ванной, хороший сон, плотный обед и немного косметики после долгого путешествия, — галантно прикрыла ладошкой улыбку Вика. — Ну и великолепная работа мастера Рэрита.

— У вас довольно интересный акцент, — заметил маг, его голос слегка скрипел, но звучал достаточно уверенно. И ни в коем случае не принадлежал дряхлому старику.

— Да, увы, я пришла издалека и за пару месяцев ещё не успела освоить все нужные для нормального общения слова и как они правильно произносятся… Но, благодаря Роланду, я стараюсь разбить этот барьер. В начале нашего путешествия мы друг друга едва понимали.

— Очевидно вы очень стремитесь изучить наш язык, так сильно, что ваши стремления находят отклик даже в Море Маны. — захихикал маг, сверля девушку совершенно серьёзным взглядом, — Ха! Да и как оно не могло не откликнуться…

— Мессир? Я не совсем вас понимаю… — слегка отступила от мага девушка.

Перейти на страницу:

Pantianack читать все книги автора по порядку

Pantianack - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Выживание и Крафт. Терра Инкогнита (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Выживание и Крафт. Терра Инкогнита (СИ), автор: Pantianack. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*