Не стой у мага на пути! 2 - Эрли Моури
— Дорогая, мне нужно идти. Приду ближе к ночи и тогда мы все это обсудим еще раз, — я повернулся, обнял графиню. Ощущение тела госпожи Арэнт, ее глаза и чистое, милое лицо манили меня, дразнили так, что хотелось снова повалить ее в постель.
— Пожалуйста, сделай так, чтобы тебя не видел, магистр. Пройди сразу к выходу, не заглядывая в гостиную, — попросила графиня.
— Хочешь, я выйду через подземный ход к реке? Тогда меня точно никто не заметит, — я еще не успел договорить, но уже догадался, что она ответит.
— Нет! Думаешь, я не понимаю, что тебе не терпится заглянуть в зал, где была бледноволосая вампирша? Ты вчера порывался туда! Хотел будто бы забрать мой халат. Райс, ты снова думаешь о ней? — глаза госпожи Арэнт стали сердитыми.
— Ревнуешь? — я погладил ее по бархатистой щеке.
— Да, ревную. К ней очень сильно. Больше, чем к твоей эльфийке. Потому что она наглая, и я знаю, что вампиры привязывают. Разве ты не понимаешь, как опасны отношения с ними? — спросила она с беспокойством.
— Я все знаю. Хорошо, я не пойду через подземелье. Выйду как обычно, постараюсь не попадаться на глаза Гархему. Идем, а то он заждется, выйдет из гостиной, — я взял посох, напоследок глянул на разорванную простынь и направился к выходу.
По пути к «Доброму Лирки» я думал, как сложно с госпожой Арэнт и в то же время как интересно. Хотя с Ионэль тоже было непросто. Меня интуитивно манит к сложным женщинам, ведь когда все просто, то отношения довольно быстро становятся пресными. Я не из тех мужчин, которые живут ради того, чтобы завести семью и потом довольствоваться спокойным течением быта, всячески избегая потрясений и даже значительных перемен.
Проходя через масляный квартал, я свернул в сторону храма Алеиды — его купола сверкали золотом на фоне набегавших с севера туч. До оружейной лавки здесь было недалеко и решил посетить ее, надеясь, что мой заказ на длинный, во многом необычный посох исполнен. Увы, зря топтал ноги — хозяин лавки попросил зайти после Часа Лилий, и я направился выше, к «Доброму Лирки», чтобы забрать свои вещи. В «Лирки» меня поджидала новость, может не столь интересная, но все-же она снова напомнила мне об Ионе.
Когда я, собрав вещи, сошел вниз и спросил у парнишки за стойкой, не разыскивал ли меня кто-нибудь, он наклонился, посмотрел записи в книге и сказал: — Нет, вас никто. И писем не передавали. Никаких отметок. Хотя… — он наморщил лоб, — если вас это касается.
— Ну, говори, — я опустил дорожный мешок на пол.
— Вчера под вечер заходил какой-то мужчина, большой такой, суровый, похожий на наемника. Вот он спрашивал. Только не вас, а… — паренек возвел взгляд к потолку, — в общем, ту женщину, которая была с вами первые два дня — эльфийку Ионэль.
— Он такой крепкий, с черной бородой, — в нескольких словах я описал Яркуса.
— Да, именно. И вещей у него было много, будто откуда-то с дороги.
— Не сказал, ничего, где его искать? — спросил я.
Парнишка мотнул головой и я тогда попросил его записать название таверны, где меня можно найти, подхватил дорожный мешок и вещи, которые в него не поместились — их я связал узлом. Взял посох и направился к выходу. Время было такое, что идти в оружейную еще рановато, и я решил потратить час, чтобы навестить аютанца Буруху Хазбула. Все-таки он мне очень помог. С моей стороны было бы невежливым не отблагодарить его хотя бы на словах. Баруха на удачу оказался в лавке и меня так просто не отпустил: снова заставил отобедать с ним, хотя обеденное время еще не наступило. Посидели, поболтали об эльфах — уж так повернулся разговор, потом об Аютане и сложностях перевозки через перевалы Карнасса. После обеда я сообщил южанину, где меня искать, если потребуется моя помощь и отправился за посохом. Ах, да, Буруха дал мне в носильщики одного из своих мальчишек, сочтя, что не дело мага ходить по городу с такой ношей.
Когда я снова подошел к лавке «Жизнь Воина», мальчишка-носильщик, щебетавший всю дорогу что-то о драконах и вампирах, наконец замолчал. Он уставился на деревянную вывеску над дверью, затем его взгляд застыл на рыцарском шлеме с плюмажем — он забавно болтался на цепочке, после того как с ней слетел голубь. Тут мой помощник вымолвил:
— Вот это да!
Я не знаю, что он имел в виду и сказал ему:
— Стой здесь. Я заберу кое-что и пойдем дальше.
— Дяденька, можно мне с вами? Хочу оружие посмотреть. Там же есть что-то против вампиров? Например, большой серебряный меч. Арберт говорит, серебра они жутко боятся. Наверное, он врет, но хвастал, что серебряной вилкой одного убил. А еще…
— Так, стоп! Если ты хочешь со мной в лавку, то больше ни слова. И в лавке молчи, иначе хозяин надерет тебе уши, — соврал я, сдерживая улыбку и видя, как испуганно вытянулось лицо пацана. То, что он назвал меня «дяденькой» было особо забавным. Насколько его старше Райс? Лет на десять?
Мы зашли. Хозяина лавки сразу я не увидел. Оказалось, он возился под прилавком, перекладывал что-то.
— Ну как, готово? — спросил я, когда над прилавком показалась его лысоватая голова.
— Ах, это вы, молодой человек. Да! Недавно доставили. Минутку, — он удалился за дверь, оттуда послышался его голос, потом молодой женский.
Наконец лавочник вышел, торжественно держа в руке посох из темного с красноватым отливом дерева.
— Вот он ваш. Несколько дороже вышло, чем предполагал, но сделал Туроис добротно, судите сам, — он протянул пахнущее жженой древесиной изделие.
Между местами хвата, обтянутыми мягкой кожей, виднелась выжженные надписи «Мастер Ирринд» с другой стороны «Искусство быстрых линий». Обе надписи на лемурийском и сделанные довольно изящно — их мастер Туроис скопировал с моей пояснительной