Энтони Белл - Бремя чужих судеб
Не успел Конан перевести дух, как его верный меч с невероятной силой вырвался из рук, со свистом завертелся у него над головой, поднялся к самому потолку, оттуда стремительно ринулся вниз и с хрустом вонзился в останки Большого Купца. Потом, все та же чудовищная сила подбросила киммерийца вверх и кинула его на плотно запертые ставни. Словно пущенный из гигантской баллисты снаряд, его мускулистое тело с диким треском вылетело из дома, вышибив тяжелые дубовые створки окон настежь, и понеслось над улицами Шадизара с невероятной скоростью. Вслед за варваром из разбитого окна появился туго набитый мешочек с деньгами и, будто верный пес, устремился попятам удаляющегося хозяина. Последнее, что успел заметить киммериец, была чернокожая рабыня, вбежавшая в комнату с безумными от испуга глазами.
2
Лимонного цвета лицо одного из главных воров славного города Шадизара было как никогда кислым, на нем отражались всевозможные пороки и больная печень. Этого человека звали Приам. Он сидел на шаткой скамье, за широким письменным столом, давным-давно украденным из одного богатого дома. Ни убогое убранство комнаты, ни сам вор не вызывали здоровых мыслей о долголетии. Многим доводилось тут бывать, но не многие сумели выбраться отсюда к солнечному свету. Это был подвал таверны "Девственных Певуний". Сие заведение умело радовать своим убогим гостеприимством исключительно тех, кто не мог позволить себе куда более приличного места для столования. Сейчас где-то там наверху, убирали мусор и ночных посетителей, безжалостно выметая и то и другое на улицу.
Подземный каземат скупо освещался одиноким факелом, торчащим из грубой неотесанной стены. Всю противоположную стену украшало некое подобие деревянной лестницы, она уходила прогнившими ступеньками куда-то на волю. Жалкие остатки полусгнившего ковра, брошенного в углу, отдавали мочой и плесенью. Прямо напротив стола, в окружении нескольких обезьяноподобных верзил, стоял Конан, накрепко связанный по рукам и ногам. Перед ним, на каменном полу, забрызганном засохшей кровью, валялся мешочек туго набитый золотыми монетами.
– Конан, мальчик мой, – ласковым голосом сказал Приам, и его физиономия, не внушающая никакого доверия, осклабилась в некоем подобии отеческих чувств. – За последнее время ты меня очень огорчил. Твои варварские действия плохо сказываются на моем израненном самочувствии.
Приам тяжело повздыхал.
– Посуди сам, киммериец, Большому Купцу нужен был человек, на которого он мог бы положиться – с крепкими мускулами и твердыми, как камень, нервами. Я относился к тебе, как к родному сыну и, не задумываясь, порекомендовал тебя. А ты в отместку за мою щедрую услугу осрамил нашего уважаемого чеканщика на всю округу, сделав из него невероятное посмешище! Мой мальчик, ты портишь мою репутацию честного и порядочного вора. Одно дело всадить хорошему человеку нож под ребра, но зачем же при этом превращать его в пережаренный кусок мяса?
– И мозги, хозяин! – услужливо напомнил один из охранников.
– Да, да, – подхватил Приам. – И это не говоря уже о мозгах, которыми ты украсил весь его гостеприимный дом. Не ожидал от тебя такой жестокости, Конан. Все что угодно, но только не этого. Ты конечно дик, как всякий варвар, но добр, и порой, бываешь, кроток как овечка, если тебя, конечно, никто не задевает.
Конан звучно сплюнул кровью на пол и ничего не ответил, незаметно пробуя на прочность толстые веревки, которыми был связан.
– К тому же, Аммали не заказывал своего убийства, – сокрушенно покачал бритой головой Приам. – Ты не находишь, киммериец, что поступил крайне жестоко с нашим доверчивым другом, впустившим тебя в свой дом и предложившим тебя хорошую работу. А ты ведь знаешь, парень, что в славном городе Шадизаре простому бродяге с севера не так-то просто найти достойное занятие.
– Еще один болтливый негодяй, – поморщившись, словно от зубной боли, подумал Конан. – Похоже, Замора просто кишмя кишит начитанными подонками с цветистой речью, вышедшими на улицы славного города Шадизара прямиком из дворцовых покоев, а не из помойных ям.
– Нет, я все понимаю… – мягко продолжал Приам, – с одной стороны – твоя молодость, необузданная горячая кровь и пустой кошелек. А рядом – роскошные женщины, дорогие украшения и прочие удовольствия жизни… И всего этого хочется прямо сейчас, а не после долгих лет упорного труда. Нет, я очень хорошо тебя понимаю, Конан. Знаешь ли, я даже целиком на твоей стороне и полностью разделяю твою точку зрения. Но ответь мне, друг мой, откуда вдруг в тебе появилась столь непомерная жестокость? Неужели блеск золота помутил твой слабый рассудок? – Приам вновь покачал головой, затем устремил свой взор к грязному покрытому копотью потолку и задумчиво заключил. – О, если бы речь шла только о твоих крепких мышцах, мой мальчик, то вероятнее всего, подобного несчастия с тобой никогда бы не произошло. Сила и разум, как правило, с трудом уживаются в одной черепной коробке…
Конан резко повел плечами и тугие веревки, которыми он был опутан, затрещали, готовые вот-вот лопнуть. Обезьяноподобная охрана немедленно воздала должное усилиям северянина, повалив его на пол и чуть ли не забив ногами до смерти. Когда сопение и возня прекратились, Приам склонился над Конаном и тихо спросил:
– И куда, скажи на милость, ты подевал две маленькие белые шкатулки?
– Я их не брал, – тяжело дыша, ответил Конан, понимая, однако, что Приам ему все равно не поверит.
– Ну да, разумеется! – обрадовано воскликнул Приам, будто услышал долгожданную новость, принесенную райской птицей. – Ты просто так, скуки ради, раскроил череп старому чеканщику, слегка поджарил его, а затем спокойно забрал золото и, не теряя времени попусту, прямиком отправился на улицу Алых Роз. Ты так спешил, юноша, что тебе было не до шкатулок. Зачем тебе две какие-то пустяковые шкатулки, когда в кошельке твоем весело позвякивают монеты, а Квартал Развлечений весь к твоим услугам.
– Я очутился там не по своей воле, – упрямо тряхнул головой Конан и его голубые глаза грозно метнули молнии.
Приам ядовито ухмыльнулся, после чего вытащил из кармана своего роскошного халата относительно чистый платок и, не спеша, обтер им блестевшую от пота лысину. Затем довольно едко заметил:
– Ну, конечно, мой мальчик, тебя доставили туда по воздуху, как уважаемого человека, не испытывающего недостатка в волшебстве и золоте. Спору нет, любому слепцу в Шадизаре сразу же бросается в глаза, что у такого видного бродяги как ты, в избытке хватает как и драгоценных камней, так и тайной магии. С такими способностями ты с небывалой легкостью можешь бывать там, где тебе заблагорассудится. Разве не так, мой дорогой варвар?