Паучий дар - Фрэнсис Хардинг
– Это невозможно! – быстро сказал Келлен. – Мы пообещали сохранить его личность в тайне.
Неттл почти почувствовала, как тонкий лед, по которому они ходят, затрещал у них под ногами.
– И это все, что вы успели сделать за два дня? Добыть мутные показания анонимного свидетеля? Не достичь никакого прогресса с проклятием Бледной Мальвы? – Темнота в комнате словно сгустилась вокруг Галла.
– А чего ты ждал? – возмутился Келлен. Самообладание покидало его с ужасающей неизбежностью. – Ты поручил нам дело тридцатилетней давности! Это безнадежный случай! Я же не чудотворец какой-нибудь!
– Ты именно он и есть, – веско напомнил Галл. – В этом смысл. – Выговор миззлпортских доков звучал в его речи отчетливее, чем обычно. – Ты тянешь время и играешь в игры.
– А ты нет? – крикнул Келлен. – С нашей первой встречи ты уходишь от ответов! Мы даже не знаем, на кого работаем и зачем! Если не начнешь говорить правду, мы больше не будем тебе помогать.
До сих пор Галл двигался неторопливо, чуть ли не с ленцой, поэтому Неттл оказалась совершенно не готова к скорости его броска. Болотный всадник одной рукой сгреб Келлена за воротник и вздернул в воздух. Галл проделал это без малейших усилий и без признаков гнева или раздражения. Он словно повесил шляпу на гвоздь, и оттого было только страшнее. Казалось, Галла мало волнует, задушит он Келлена или нет.
– Вы будете мне помогать, – ровным голосом произнес он. – И останетесь здесь до тех пор, пока не снимете проклятие с Бледной Мальвы.
– Так, значит, вот они, твои «советы и руководство»? – сдавленно пропыхтел Келлен, пытаясь вывернуться из железной хватки Галла.
– Это и был мой совет, – ответил Галл. Сейчас он казался куда выше, чем при свете дня. – А теперь я внимательно прослежу за тем, чтобы ты ему последовал.
Внезапный стук в дверь помешал им продолжить разговор. Неттл чуть не ободрала костяшки пальцев, когда кинулась открывать. Галл спокойно поставил Келлена на пол. Перед хижиной стоял Армон, и Неттл была ужасно благодарна ему за то, что он их прервал.
– Мистер Галл, сэр? – Парень выглядел удивленным и сбитым с толку. – К вам… посетитель.
– Посетитель? Здесь? – Галл удивился не меньше Армона. Он вышел из хижины и спустился по лестнице.
Неттл осталась, желая убедиться, что Келлен может дышать.
– Что ж, все прошло как нельзя лучше, – сказала она.
Глава 18
Харланд
Обычно Келлен расценивал новые синяки как знак того, что он движется в верном направлении, раз уж люди так остро реагировали на его замечания. Но когда он ощупывал пострадавшее горло, в его голову закралась мысль, что в последнее время он что-то слишком часто оказывался прав.
Келлен с Неттл догнали Галла в центре деревни. Едва они к нему приблизились, болотный всадник остановился так резко, что Келлен чуть не врезался ему в спину. Галл сверлил взглядом черную карету и незнакомца, стоявшего возле нее. На вид ему было лет тридцать, может чуть меньше. У него были грубоватые черты лица, веснушки, темно-русые волосы и по-доброму вскинутые брови, словно он искренне о ком-то беспокоился. В былые дни его лицо повидало немало солнца, руки – тяжелой работы, а простая одежда – грязи.
Пока Келлен внимательно его разглядывал, незнакомец поднял глаза и тоже их заметил. Вернее, заметил Галла; на Келлена и Неттл он, кажется, вовсе не обратил внимания. Незнакомец просиял. На лице его проступило выражение не просто радости, но ослепительной надежды, признания и в каком-то смысле паники.
– Возвращайтесь в хижину, – приказал Галл своим спутникам, не сводя единственного глаза с незваного гостя.
Ему даже не потребовалось повышать голос: исходящая от него угроза ощущалась как никогда сильно. «Только дайте мне повод выпустить на волю мою истинную природу, – говорило все его существо. – Хотя бы малейший повод». Келлен, возможно, и дал бы, но Неттл схватила его за локоть и потащила прочь.
– Зачем ты это сделала? – возмущенно спросил он, стряхивая ее руку, когда они оказались там, где Галл уже не мог их услышать.
– Вряд ли он позволил бы нам подслушать их разговор, останься мы рядом, – заметила Неттл, и Келлен был вынужден признать, что в ее словах есть резон.
Окольными путями они пробрались обратно и спрятались в укромном месте под ивой – достаточно близко, чтобы ничего не упустить. Галл уже подошел к незнакомцу и навис над ним грозной тучей. Болотный всадник казался выше и опаснее, чем когда-либо, но во всей его позе чувствовалось напряжение, словно он с трудом удерживал на привязи рвущуюся наружу силу.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он.
– Ищу тебя, – тихо ответил незнакомец. Он выглядел растерянным, но глаз не отводил. Напротив, он продолжал вглядываться в лицо Галла, словно хотел вспомнить каждую его черточку.
– Как ты сюда попал, Харланд?
– Желающих отвезти меня не нашлось, все говорили, это слишком опасно, – робко произнес Харланд. – Поэтому… от дамбы я шел пешком.
– Пешком?!
Келлен прежде не слышал, чтобы Галл повышал голос.
– По этим лесам бродит проклятая женщина, убивающая мальчиков и мужчин! Чудо, что ты смог добраться живым!
В каком-то смысле это действительно было чудом, подумал Келлен. Если бы накануне он не освободил Белтею от проклятия, Харланд, скорее всего, угодил бы прямо в руки Бледной Мальвы. Галл, конечно, не знал, что болотной ведьмы можно больше не бояться, и точно так же не знал об этом Харланд.
– Черрик, я потратил почти год на то, чтобы отыскать тебя! – В его мягкой речи наконец зазвучали стальные нотки. – В первый раз мне удалось разузнать о том, где ты будешь, а не о том, где ты был. Я не мог упустить такую возможность, несмотря на опасность.
Болотная лошадь чуть пошевелилась. Для обычной лошади было естественным время от времени переступать копытами, нюхать воздух или отгонять ушами мух. Но болотная никогда ничего подобного не делала, так что ее движение выглядело намеренным и оттого пугающим. Галл глянул на нее, и на его лице впервые мелькнуло что-то похожее на тревогу.
– Ты не можешь здесь остаться, – резко сказал он Харланду.
– Что ж. – Харланд вскинул и без того приподнятые брови. – Если вспомнить, что ты недавно сказал, уйти отсюда я тоже не могу.
До сих пор Галл был раздражающе скуп на слова, выражения и движения. Теперь же он оглядывался по сторонам в поисках вдохновения или какой-нибудь подсказки, при этом старательно избегая смотреть на Харланда.
– Садись в карету, – наконец велел он. – Я отвезу тебя к дамбе. Но