Ожерелье дракона - Татьяна Андреевна Бердникова
– Можно предположить, почему, – мрачно отозвался Кэмпбел и, так и не выстрелив в тень, внезапно стрельнул из-под руки в темноту.
Слуха коснулся шорох, потом падение чьего-то тела и, наконец – тихое, бессильное ругательство на испанском языке.
– Испанцы? – Джон, повернувшись, удивленно вскинул брови, – Что им надо?
Хищник пожал плечами и поморщился. Парень задавал довольно глупые вопросы, и мужчине, считавшему его сообразительным, это не нравилось.
– Черт их знает. Эй! Fatemi passare!*
– Вы говорите по-испански? – молодой человек с уважением покосился на знающего спутника. Тот не сдержался от досадливого вздоха.
– Это итальянский. Испанского я не знаю.
Нэйда, слушающая этот разговор из-за спин мужчин, мимолетно поморщилась.
– Надеюсь, они пойм…
– Vuelve al diavolo**!! – не дал ей закончить резкий ответ из темноты. Арчибальд на мгновение сжал губы. Его познания на испанский язык действительно не распространялись, но догадаться о смысле фразы он был способен. И уже даже собирался высказать предположение, когда Джонни вновь перебил его.
– Это они нас… типа к дьяволу послали?
– По-моему, нам велят вернуться к дьяволу, – мрачно поправил его мужчина. Девушка позади нервно оглянулась. Черная тень с красными глазами продолжала стоять у двери, не то перегораживая проход, не то поджидая жертв обратно в свои лапы.
– Дьявол нас… видимо, ждет, – дрогнувшим голосом заметила она.
Хищник снова вздохнул. Он уже успел сделать для себя вывод, понял, как следует действовать, поэтому просто передернул затвор пистолета, готовясь исполнить собственный план.
– Будем прорываться, – коротко бросил он и, глянув на Кэмпбела, велел, – Держи пистолет крепче и постарайся не дать себя ранить. Нэйда! Твой нож бесполезен в дальнем бою, но когда мы доберемся до них – держи наготове. Вперед!
Он сказал – и сам шагнул вперед, держа пистолет в опущенной руке.
Возле уха свистнула пуля. Их явно не пытались убить, хотели лишь загнать обратно в проклятущий отель, в лапы к «дьяволу».
Арчи вскинул руку и выстрелил в ответ. Послышался характерный звук удара пули о дерево, и их тотчас осыпали буквально градом пуль. Отдать должное – стрелками испанцы оказались меткими. Пули били по земле вокруг, пару раз прошли в опасной близости от лица или руки, одна даже слегка царапнула щеку Нэйды, но ни одна не ранила всерьез и не убила.
– Vuelve! – гневно повторил тот же голос. Зачем ему надо было, чтобы путники возвратились обратно, он не объяснял, да Молле и не интересовался. Он хладнокровно шел вперед, почти игнорируя сыплющиеся вокруг пули, иногда стреляя в ответ и не обращая внимания на спутников.
Те, впрочем, справлялись на удивление неплохо. Джон уже тоже успел несколько раз спустить курок, и продвигался вперед крадущимся шагом, пристально вглядываясь во мрак. Нэйда, не будучи серьезно вооружена, стискивала нож, старательно прикрываясь спутниками. Ни Арчибальд, ни Джонатан этого, правда, не замечали.
Инстинктивное мужское желание защитить хрупкую, беззащитную и слабую женщину сейчас не работало – во-первых, спасение своей жизни представлялось более приоритетным, ну, а во-вторых, оба хорошо понимали, что Нэйда не так уж и беззащитна, да и слабой ее вряд ли назовешь.
Неприятеля их наглость только раззадоривала. Несколько раз Хищник был вынужден уклоняться от пуль, несколько раз он ловил себя на мысли, что чем ближе они к испанцам, тем меньше те соблюдают заповедь «не убий». По-видимому, падалью их дьявол тоже мог бы полакомиться, поэтому, за неимением лучшего, незнакомцы решили обеспечить его хоть какой-то пищей.
Они подобрались уже достаточно близко, чтобы расслышать невнятное бормотание врагов, скрывающихся среди деревьев.
– Victimas… – разобрал Арчибальд. Настроение мигом упало еще на несколько пунктов. «Жертвы»! Ему уже приходилось в жизни быть принесенным в жертву, причем случилось это не без помощи Джона Кэмпбела*, и повторения того опыта он не желал. Здесь, конечно, нет моря, его не утопят, но и застреленным быть как-то не хочется. И так плечо болит после ранения. Хорошо еще, что левое, а не правое…
– Джонни, – вполголоса окликнул он, не поворачивая головы. Судя по шороху травы совсем рядом, молодой Кэмпбел ускорил шаг. Арчи заметил его, остановившегося рядом, краем глаза и начал говорить, все также не повышая голоса, не желая привлекать к себе еще большего внимания со стороны неприятелей.
– Я не знаю, кто эти люди, но теперь понимаю, что им нужно. Нас избрали на почетную роль жертв… не знаю, правда, кому.
– Видимо, дьяволу, что скрывается там, – Джон неловко мотнул головой назад и вздохнул, – Там даже выбор есть. Или дракон из подвалов, или то… с щупальцами.
– Или скелеты, – вклинился в разговор голос незаметно подкравшейся Нэйды, – Мне почему-то кажется, что они не просто так нам на пути попадались… Ребята, вот честно – я понятия не имела, что здесь все так серьезно! Я верила в злобных духов, но и представить не могла, что за ними стоит эта… мафия…
Джон, которому однажды довелось примерить на себя роль мафиози, и который с тех пор полагал себя исключительно продвинутом в этом вопросе, снисходительно хмыкнул.
– Это не мафия. Скорее… какое-то тайное общество, а, мистер Молле? Что думаете?
– Думаю, что это, во всяком случае, не дикари, не мокой и не остров Гиены, – методично перечислил Арчи, – Что-то они притихли…
Нэйда поудобнее перехватила нож. Неожиданный перерыв в выстрелах, внезапное затишье ей тоже не слишком нравилось.
– Подпускают поближе?
Молле равнодушно повел правым плечом. Левое по-прежнему противно ныло, хотя мужчина был убежден, что пуля на этот раз внутри не осталась. В конце концов, кровь по коже стекала с обеих сторон.
– Раз подпускают – нет смысла стоять. Идем.
Джон неодобрительно вздохнул, но возражать не осмелился. В конце концов, мистер Молле, предводитель отряда и в самом деле был умнее и рассудительнее обоих своих спутников, поэтому на его решения вполне можно было положиться.
Тогда он еще не знал, что и великим свойственны ошибки. А Арчибальд Молле никогда не считал себя великим, поэтому ошибиться мог даже с большей вероятностью.
Когда ему в шею вдруг вонзился дротик, мужчина находился уже почти под первым раскидистым деревом. Перед глазами все поплыло, смешалось, он попытался добраться хотя бы до крепкого ствола, чтобы опереться о него… но тут из ветвей упала крепкая сеть, плотно охватившая его со всех сторон. Хищник еще пытался дергаться, в бессильной ярости думая, что эти твари быстро сообразили, кого из них надо опасаться сильнее… все было напрасно. Сознание уплывало во мрак, руки и ноги налились свинцовой тяжестью. Все, что он успел, прежде, чем потерять сознание – услышать испуганный вскрик Нэйды, но прийти ей