Kniga-Online.club
» » » » Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич

Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич

Читать бесплатно Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич. Жанр: Героическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Император мёртв. — Сказал Аэнлан, так тихо, что голос едва проступил среди сплетения звуков ливня, скрипа колёс и стука копыт.

Наследница вздрогнула и подняла взгляд на мужчин. Утёрла набегающую слезу и спросила осторожно:

— Так я теперь… императрица?

— Похоже на то, Ваше Высочество.

Девочка взяла конверт из рук отца, подцепила сургуч ногтем и содрала, надрывая бумагу. Достала плотный лист, покрытый тёмной вязью символов. Пробежала по ним взглядом, вздрогнула и протянула Аэнлану, прижав ладонь ко рту. Быстро отвернулась и сжалась на кресле, подтянув ноги к груди.

— Как я и говорил. — Сказал эльф, осмотрев письмо. — Император покинул этот мир, и теперь госпожа Луиджина станет императрицей. Не сразу, всё-таки она слишком молода. Пока править будет совет регентов из высших аристократических кланов.

— Вот как… — Пробормотал Орландо, кладя ладонь на плечо дочери. — Нам теперь возвращаться в столицу?

— Нет. В поместье будут направлены лучшие учителя, госпожу будут обучать до совершеннолетия…

Эльф замолк, повернулся, прислушиваясь к чему-то за пеленой дождя. Карета замедляется посреди загородной дороги, на полпути до поместья. Слышно как тревожно всхрапывают кони. Эльф перевёл взгляд на Орландо и молча достал из-под сиденья длинный кинжал в лаковых ножнах. Человек молча взял, погладил дочь по голове, наклонился и шепнул на ухо. Луиджина всхлипнула и отползла от окна, сжалась на серёдке сиденья.

Карета остановилась, а гул ливня усилился, будто вода старается пробить крышу. Первым вышел Аэнлан, Орландо выскользнул с другой стороны. Волосы мигом промокли, а рубашка облепила торс. Под ногами плеснула глубокая лужа. Ливень скрывает мир серой пеленой, за которой едва угадываются деревья, жмущиеся к обочине.

Прошёл вперёд и остановился, глядя на возницу. Тело лежит на скамье, безвольно свесив голову и зацепившись ногой. Из горла торчит рукоять ножа. Орландо вздохнул, вытащил кинжал, а ножны зажал в левой руке обратным хватом. Чуть сгорбился и встал, так чтобы видеть дверь кареты и вглядываясь меж струй ливня.

Гости не заставили себя ждать. Впереди проступил десяток силуэтов в чёрных плащах с глубокими капюшонами, полностью скрывающими лица. В опущенных рука теневые клинки, дрожащие, как сгустки жидкого дыма. С другой стороны кареты зашелестел меч, извлекаемый из ножен.

— Да вы шутите… — Прорычал Орландо, шагая навстречу врагам.

Вода заливает глаза, мокрая одежда сковывает движения и вытягивает тепло из тела, грозя свести мышцы судорогой. Двое кинулись на Орландо, стелясь над землёй и вскидывая теневые клинки. Человек сдвинулся в сторону, дёрнул головой… у уха свистнул метательный нож. Губы скривила ухмылка.

Нападающие разделились на две группы, первые налетели на человека, методично орудуя клинками. Стараясь сбить с ритма, опрокинуть и проткнуть со всех сторон. Теневые лезвия выскальзывают из темноты под ногами, целятся в бёдра. Орландо попятился танцующей походкой, изворачиваясь, блокируя кинжалом и ножнами. Тени усиливают натиск, с другой стороны кареты звенит железо, смачно хрястает.

Орландо остановился у двери, оскалился… чёрное лезвие полоснуло по левому плечу. Рукав разошёлся красной чертой, а ладонь, выронив ножны, вцепилась в лицо под капюшоном Тени. Пальцы сдавили до хруста, Орландо швырнул тело под ноги, прыгнул на следующего врага. Кинжал прошёл через шею, меж позвонков, как сквозь туман. Убийца прыгнул на спину и рухнул в грязь, развалившись надвое от макушки до середины груди.

Орландо зарычал, наваливаясь на следующую тень, подавая вперёд будто стараясь заглянуть под капюшон. Убийца отшатнулся, увидев в глазах человека красное пламя, захватывающее зрачки. Другая тень ударила в открывшийся бок, Орландо извернулся по-кошачьи, перехватил руку. Под пальцами захрустело, а локоть выгнулся в обратную сторону. Тень завизжала и выронила клинок, что исчез, не долетев до земли. Вопль оборвался булькающим всхлипом.

Последний оставшийся убийца плюхнулся на зад, попятился часто перебирая ногами и руками. Плащ скомкался мокрой тряпкой, заляпался грязью, а капюшон сполз на спину. Открылось бледное лицо эльфа, перекошенное гримасой ужаса. Губы мелко трясутся, а уши опущены и касаются плеч кончиками.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тень налетел спиной на ногу вышедшей из-за пелены дождя женщины. Черноволосой, затянутой в кожаную броню, что скорее подчёркивает формы, чем защищает.

Незнакомка с омерзением глянула на отступающего, а тот сжался и втянулся в темноту угольной дымкой. Орландо выпрямился, сверля нового врага взглядом. Правильные черты лица, холодный взгляд и человеческие уши.

— Так-так, а ты куда занятнее, чем мне думалось изначально. — Сказала женщина, качая головой и касаясь пальцем подбородка. — Кто же ты, таинственный незнакомец?

— Смерть.

Орландо рванулся к ней, острие кинжала с опаздывающим свистом вспороло струи дождя и… пробило чёрную дымку на месте шеи. Женщина появилась в пяти шагах от Орландо, качая головой.

— Больше я не буду тебя недооценивать. Считай, что ты привлёк внимание Великой Тени. Раньше, целью была девчонка, а теперь ты.

Она исчезла прежде, чем Орландо повторил атаку. Вместе с ней пропали звуки боя, Орландо оббежал карету, взглянул на Аэнлана привалившегося спиной к дверце. Эльф тяжело дышит, руки бессильно свисают вдоль тела, а меч по рукоять залит кровью. Маска треснула и свисает по обе стороны, зацепившись ремешком за уши.

Лицо эльфа пересекает бугристый шрам от середины левой щеки, через нос к правому виску. Увидев человека, бессмертный вздрогнул, торопливо закрылся ладонью и отвернулся. Кивнул на месиво под ногами:

— Они сбежали.

— Да. Я заметил. Ты цел?

— Просто устал. — Просипел Аэнлан. — Давненько такого не было. Принцессе лучше не видеть меня, сейчас… пожалуй, я поведу карету.

Не дожидаясь ответа, эльф развернулся и полез на козлы, сдвинув мёртвого возницу и сгорбился, пряча лицо.

Глава 27

В поместье суета, граничащая с паникой, слуги носятся по коридорам под командованием Кера. Вактийская стража сгрудилась у главных проходов и дверей, у спальни Луиджины целый взвод ощетинился копьями. Аэнлан сменил маску на цельную, закрывающую всё лицо и без выступающих частей. С двумя клинками сидит в кресле у главного входа, задумчиво закинув ногу на ногу.

Дождь перешёл в грозу, зарницы разрывают тучи, освещая сад и двор. Тяжёлый грохот обрушивается на поместье, сотрясает стёкла. Орландо перекинулся с ним парой слов и поднялся к себе. Слугам сказал разбудить, если объявится враг и завалился на кровать не раздеваясь. В теле нарастает странное чувство, мокрая одежда липнет к телу, но снимать не хочется. Вообще делать ничего не хочется.

Комнату застлала серая дымка, стены отлетели в пустоту, а пол превратился в серебряную дорожку. Орландо нехотя сел на кровати, огляделся и вздохнул, увидев стоящую впереди ведьму. Тяжело спрыгнул на серебряную дорожку и пошёл к ней.

— Что тебе нужно?

— Ничего, пока что. — Отозвалась женщина. — Просто пришла посмотреть на тебя.

Волосы её — первородная тьма, шлейфом трепещущая за спиной. Одежды, сама ночь с бликами звёзд. Двигается, не касаясь серебряных кирпичей. Глаза сверкают, а на губах лёгкая улыбка, приоткрывающая жемчужные зубы.

— Не верю. — Буркнул Орландо.

— Скажи, ты ничего в себе не замечаешь? — Спросила ведьма, подходя ближе и облетая мужчину по кругу.

— Например?

— Вот это.

Она ткнула пальцем в разрезанный на плече рукав. Орландо проследил взглядом, скривился. Теневой клинок совершенно точно вспорол и ткань, и плоть. До кости. Однако кожа девственно-чистая.

— Что это значит? — Рыкнул Орландо.

— Ах, ты и сам знаешь ответ. — Проворковала ведьма. — Просто боишься себе признаться. Ну же, наберись смелости… мальчишка.

Орландо попятился, замотал головой твердя:

— Нет… нет… нет!

— Да. Купание в Крови Бога не проходит бесследно, ах да… ты же ещё перегрыз глотку ангелу, нахлебавшись и его крови. Ай-ай-ай… как нехорошо получилось.

Перейти на страницу:

Шавкунов Александр Георгиевич читать все книги автора по порядку

Шавкунов Александр Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бастард 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Бастард 3 (СИ), автор: Шавкунов Александр Георгиевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*