Kniga-Online.club
» » » » Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич

Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич

Читать бесплатно Бастард 3 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич. Жанр: Героическая фантастика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Орландо перевёл взгляд на камин и дочь, сидящую рядом. Луиджина листает книгу, огромную с красочными иллюстрациями и витиеватым шрифтом. На столе рядом стоит поднос с блюдцами рассыпчатых сладостей: от лёгкого печенья, до сахарного мармелада. Последний напоминает Орландо о времени, проведённом в халифате, сводном брате, ученике и Луиджине-старшей…

— Вам нехорошо?

Голос Кера вырвал из воспоминаний, Орландо покачал головой и ответил:

— Нет, всё в порядке.

Маг, сидящий напротив, неуверенно улыбнулся.

— Просто у вас такое лицо стало… даже не знаю, как описать, будто надкусили лимон.

— Всё в порядке. — Повторил Орландо. — Просто воспоминания.

— О! Хотите поделиться? Вечер довольно уютный…

— Нет.

— Понимаю, но можно один вопрос? Откуда у вас эти чёрные линии на пальцах?

Орландо поднял левую кисть, взглянул на чёрные полосы, оставшиеся после вампирских колец. Перевёл взгляд на эльфа и ответил:

— От колец.

— Эм… а как так получилось?

— Они сломались.

Эльф вздохнул, запустил ладонь в сумку и достал кристальную сферу, будто заполненную изнутри чёрным туманом. Поставил посередь стола и сказал довольно улыбаясь:

— Кстати, я почему пришёл. Наконец-то прибыли мои вещи, а вместе с ними вот эта вещица. Определитель магии! Позволяет оценить магический потенциал или склонность к Искусству!

Луиджина вскинула мордашку, отложила книгу, едва не зашвырнув в камин. Подбежала к шару и принялась разглядывать, уперевшись в стол руками.

— А как им пользоваться, дядя Кер?

— Очень просто, — пояснил эльф, плавно жестикулируя, — положи ладонь сверху, и всё.

Девочка хлопнула ладошку на шар, наклонилась, вглядываясь в чёрный туман, бурлящий внутри кристалла. Орландо подался вперёд, готовый отдёрнуть дочь. В комнате стало тихо, будто волшебный шар втянул звуки. Туман внутри закрутился, сжался и… расцвёл северным сиянием, перемежающимся со светом звёзд. Луиджина восторженно вздохнула, брови взлетели на середину лба.

— Красота! А что это значит?

— О! — Протянул Кер, наклоняясь к шару и вглядываясь в переплетение красок и узоров. — Поразительно! Юная леди, вы по-настоящему великолепны! Из вас получится превосходная волшебница!

Луиджина отняла руку и захлопала в ладоши, подпрыгивая на месте от переизбытка чувств. Развернулась к Орландо и выпалила:

— Папа, ты слышал! Я Волшебница!

— Ты чудо. — Поправил отец с улыбкой, потрепал по волосам.

— Давай ты попробуй! Вдруг в тебе спит могучий колдун? — Сказала Луиджина, взяв отца за руку и потянув к шару.

— Не думаю, что это хорошая идея.

Девочка с гордостью возложила ладонь, невольно подивившись размеру кисти. Чёрный туман заклубился, будто в раздумьях… тонкий хруст разрезал тишину. Узкая трещина прочертила шар по центру, кристалл помутнел и стал идеально чёрным. Кер трижды моргнул, издал неразборчивый звук и поднял взгляд на человека. Орландо пожал плечами и осторожно отнял ладонь, попутно отодвигая дочь от стола. Вдруг шар взорвётся.

Маг взял определитель магии в обе руки, поднёс к глазам, разглядывая трещину. Вздохнул и поднялся.

— Прошу прощения, мне надо отлучиться. Вдруг получится починить… эх…

*****

В коридоре, вертя сферу в руках, Кер столкнулся с Аэнланом, вышедшим из-за поворота. Эльфы остановились, маг пробормотал извинения и шагнул в сторону, но бессмертный положил ладонь на плечо и спросил:

— Что случилось?

— Да так… что-то странное с лордом… честно, я уже не уверен, что он человек. — Пробормотал Кер с виноватой улыбкой. — Бред, конечно, но больно странно.

Аэнлан кивнул, свет от светильника прокатился по маске от «носа» до лба и обратно.

— Понимаю… нам стоит следить за ним тщательней. Он может быть посланцем Тьмы.

*****

Луиджина вернулась за книгу и, кажется, совсем забыла про поломанный Определитель Магии. Склонилась, часто перелистывая страницы и впиваясь в каждую строчку горящими взглядом. Орландо заглянул через плечо, ни слова не разобрал, но на иллюстрациях изображены эльф и эльфийка в разные романтические моменты.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глаза девочки блестят, иногда она шумно шмыгает и тяжело вздыхает.

Двери распахнулись и в комнату вошёл мажордом, поклонился и продекламировал, протягивая Орландо конверт:

— Господин, вас и принцессу приглашают на бал в посольство Вакта. Через три дня.

При слове «бал» Луиджина вскинулась, перевела взгляд на отца и взмолилась:

— Папочка, можно мы туда пойдём? Ну, пожалуйста!

Орландо взял конверт, осмотрел сургуч и вздохнул:

— Хорошо.

Глава 23

Две служанки, несмотря на протесты, одели Орландо в чёрные штаны с красным поясом из блестящего шёлка. Два конца свисают с левой стороны до середины бедра. Плотную белую сорочку, подчёркивающую ширину плеч и тонкую талию. Отросшие волосы стянули на затылке в короткий хвост, намазали помадкой, а после сбрызнули лорда духами. В носу предательски засвербело, Орландо напрягся, силясь подавить чих.

За окном идёт дождь, а солнце будто и не вставало. Через окно видно, как звонкие ручьи бегут по желобам, вырезанным в брусчатке. Деревья в саду тянут к серому небу голые ветви, будто умоляя остановиться. У фонтана дожидается карета, кони укрыты странной попоной, похожей на плащ, по самую морду. Переступают с ноги на ногу, мотают головами. На козлах сгорбился дворф в дождевики и широкополой шляпе. Попыхивает короткой трубкой, выпуская сочные клубы дыма, мгновенно растворяющиеся в струях дождя.

Служанки с великой неохотой позволили Орландо обуться самому, в узкие туфли с прочной кожаной подошвой. На носках поблёскивают металлические набойки и такие же на пятках. При каждом шаге раздаётся характерный лёгкий, едва заметный стук. На выходе из комнаты служанки набросили на плечи тяжёлый стёганый плащ, с серебряной нитью на вороте и вдоль пуговиц. Одна застенчиво протянула шляпу.

В холле ожидают Луиджина и Аэнлан, Кер решил остаться, сославшись на плохое самочувствие. Дочь одета в воздушное платье, волосы золотыми пружинками ниспадают на плечи, а макушку венчает крупный бант. В руках девочка сжимает амулет, защищающий от дождя. Эльф облачён аналогично Орландо, только пояс белый с золотой вышивкой на концах. Маска отполирована до зеркальности, а прорезь поднята до кончика носа, так чтобы бессмертный мог без проблем пить и есть.

— Прекрасно выглядишь, солнышко. — Сказал Орландо, и, опустившись на колено, поцеловал дочь в щёку.

Та счастливо заулыбалась и будто засветилась изнутри, взяла за руку и потянула к выходу. Мужчина улыбнулся, чувствуя, что дочь распирают эмоции, если откроет рот, то будет визжать от предвкушения торжества. Даже интересно, что она вычитала в книге про балы…

Стоило выйти на крыльцо, как дождь заколотил по плечам и полам шляпы. Луиджину струи дождя обтекают, обрисовывая колеблющиеся стенки магического пузыря.

Забравшись в карету Орландо сел напротив Аэнлана, посадил дочь у окна и спросил эльфа:

— Есть какие-нибудь тонкости этикета, которые мне стоит знать?

— Вы спрашиваете об этом только сейчас?

— Я забыл бы, всё, а переспрашивать не стал бы.

Эльф вздохнул, поёрзал, устраиваясь поудобней, меч в ножнах сдвинул полы плаща. Карета поехала вниз к воротам, постукивая колёсами по мокрой брусчатке. Звук выходит странно объёмный и отчётливый.

— Ну, во-первых, очень хорошо, что вы не взяли меч. — Сказал эльф. — На официальных мероприятиях оружие могут носить только стражники и Бессмертные.

— Ага.

— Во-вторых, не танцуйте на столах, даже выпив. Не разводите костров посреди помещения и не приносите гостей в жертву, по крайней мере на виду.

— Да… — Вздохнул Орландо. — Жестокие правила, бесчеловечные даже.

— Что поделать, цивилизация тяжкое бремя. Просто будьте вежливы, ну и… старайтесь избегать общения с Вальканом Снежным.

— Кто это и почему?

— Он из горных эльфов, беловолосый и загорелый. А ещё он тридцатый клинок. Горные эльфы… вспыльчивы и любят сражения. Валькан живёт уже пять столетий, но опыта у него на полтора тысячелетия. Увы, с возрастом спокойней не стал, даже наоборот.

Перейти на страницу:

Шавкунов Александр Георгиевич читать все книги автора по порядку

Шавкунов Александр Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Бастард 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Бастард 3 (СИ), автор: Шавкунов Александр Георгиевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*