Ледяная фантазия - Го Цзинмин
Син Цзю остался стоять на месте, когда остальные чиновники разошлись, он наблюдал за мной.
– Расскажи мне все, что тебе ведомо о том мире, Син Цзю.
С серьезным лицом он произнес:
– В том мире выживает сильнейший, на вершину становится тот, у кого больше силы. Не думайте, что Гора божеств мала, на самом деле в ней нагромождено бесконечное множество разных миров, переплетенных и существующих одновременно. Когда вы виделись с матушкой у ручья, в его воде отражался находившийся рядом дворец, однако его отраженная версия на самом деле не игра света, а такая же реальность. В том мире груда камней в конце тупикового ущелья на деле может являться дверью в еще один мир, и даже в цветке вишни может оказаться огромное пространство, а цветок – всего лишь входом в него. Вы понимаете, о чем я, ваше величество?
– Понимаю. Что мне следует взять с собой, Син Цзю?
– Вам понадобятся не вещи, ваше величество, а спутники. Один человек никак не сможет приблизиться к Юань Цзи, даже если целая толпа захочет ее увидеть. Скорее всего, им это не удастся…
– Вот значит как.
Прорицатель поднялся ко мне и достал из белоснежной мантии пергамент. Я раскрыл его и увидел почерк Син Цзю.
Пянь Фэн: эльф из народа ветра, умелый заклинатель.
Юэ Шэнь: народ льда, отказалась от белой магии в детстве, мастер черной магии, умелая убийца.
Хуан То: клан целителей, отказался от черной магии в детстве, искусен в белой магии. Умелый целитель, правитель клана целителей.
Чао Я: клан духа, умелая заклинательница, наследница древнего артефакта – Беззвучного циня1, правительница клана духа.
Ляо Цзянь: мечник из народа льда, умелый боец, сын Ляо Цюэ, бывшего стража Востока.
Син Цзю: народ льда, прорицатель.
Я молча изучил пергамент. Список, подготовленный Син Цзю, включал людей с выдающимися силами, которые были разбросаны по разным уголкам Снежной крепости. Таким образом он дал мне понять, насколько страшна была Юань Цзи.
Я произнес:
– Нет.
– Ваше величество, эти люди – сильнейшие в городе, пусть они не все принадлежат народу льда, но, я клянусь головой, они преданы вам.
– Не в этом дело, Син Цзю. Ты не можешь вступить вместе со мной на гору, я не могу покинуть крепость, не оставив никого за собой… даже если это всего лишь игрушечный дворец.
– Ваше величество, но вы не понимаете – без прорицателя вам не отыскать и дороги, не говоря о том, что точно не обойтись без меня при встрече со стражем Севера.
– Стражем Севера?
– Именно, ваше величество, на Горе божеств, как и в нашей крепости, есть четыре великих стража: Зеленый дракон, Белый тигр, Красная птица и Черная воительница. Вот только наши стражи лишь генералы-воители, а каждый страж на Горе божеств управляет отличной от других силой. У стража Востока это боевая мощь, у стража Севера – магия звезд, страж Юга управляет магией духа, и самый грозный и сильный – страж Запада – владычествует над магией смерти. Никто никогда не встречал стража Запада, даже не известно, юноша это или девушка. Он может оказаться эльфом, духом, даже камнем или цветком. Он единственный, за исключением Юань Цзи, кто может свободно перемещаться между горой и Снежной крепостью. Но перед встречей с четырьмя великими стражами вам предстоит встреча с верховной жрицей, имя ей – Фэнь Тянь, и вам еще не доводилось встречать такого же умелого чародея, как она.
– И все же мой ответ – нет. Можешь найти для меня другого прорицателя из клана читателей звезд, но ты должен остаться, Син Цзю. В твоих руках я смогу спокойно оставить империю.
– Но, ваше величество, поймите, я самый сильный прорицатель клана читателей звезд, другие… – он внезапно прервался, взгляд его отстранился и стал печальным.
Заметив эту печаль, я сохранил молчание, и спустя долгое время он повернулся и сказал:
– Ваше величество, позвольте мне отправиться к своему отцу, правителю клана, и поговорить с ним. – С этими словами он покинул тронный зал.
Как только Син Цзю вышел, я тут же, скрыв себя магией, вновь оказался перед ним. Его лицо скрывало несколько серебристо-белых прядей волос, и я заметил, что за ними из глаз струились две дорожки слез.
Той ночью я сидел на крыше дворца, звезды горели особенно красиво, и россыпь их падала на мои плечи, подобно бабочкам и пушинкам. Я наблюдал за черно-синим небом и тихо шептал имя Ши. В какой-то момент мне показалось, будто я рассмотрел его лицо высоко в небесах – далекое и едва видимое. Его нельзя было приблизить, к нему нельзя было прикоснуться.
Потом на глаза мне попался Син Цзю. Он стоял на высокой городской стене в мантии, развевавшейся на ветру, словно порванное знамя. От его ступней поднялся поток ветра, разметав волосы, и я заметил, что его губы непрерывно двигались – Син Цзю читал заклинание.
Я смутно помнил, для чего бабушка использовала подобную магию. Кажется, таким образом прорицатели общались между собой. Вот только выражение на лице Син Цзю отражало боль и печаль, я никогда прежде не видел его таким. В моих воспоминаниях он всегда был холоден, подобно тысячелетнему крепкому льду.
На следующее утро, когда я спросил его, где он был прошедшей ночью, Син Цзю ответил:
– Я читал звезды в своих палатах в надежде узнать больше о секретах Горы божеств, ваше величество.
Заметив, как его пальцы напряженно сжались, я прекратил расспросы. И все же не понимал, почему Син Цзю мне солгал.
Я был непреклонен в своем желании отправиться на Гору божеств и в том, что Син Цзю должен был остаться здесь. Когда я высказал это ему, он на долгое время замолчал, а после улыбнулся. Я впервые лицезрел его улыбку; казалось, что лед растаял и улыбка, словно вода, медленно растеклась по его лицу. Его губы слегка изогнулись, улыбаться очень шло Син Цзю, он произнес:
– Ваше величество, вы и правда словно малое дитя. – Тут из его глаз закапали слезы, он опустился передо мной на одно колено. – Ваше величество, как правитель клана читателей звезд, я прошу вас посетить Дворец звезд.
Во Дворец звезд я прибыл в первый раз.
По рассказам, он считался самым великолепным и изысканным дворцом Империи льда и напоминал белую цаплю, что готовилась взлететь. Перед тронным залом дворца на полу