Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи
Его величество поинтересовался у собравшихся:
— Есть ещё какие-то дела?
Министры молча переглянулись.
— Ну, если нет, мы удаляемся.
Он встал с трона, приподнял полы своего сюаньи* и отправился прямиком в покои Ченцянь.
А что оставалось придворным? Только смотреть вслед удаляющемуся императору.
* * *
С помощью придворных поваров Су Су кое-как приготовила целых три блюда. И, пока никто не видел, добавила в них заранее припасённый и измельченный волшебный талисман.
Гоу Ю поинтересовался, что она делает и Су Су объяснила, что, обучая Тан Тай Цзиня магии, успела спрятать несколько листков бумаги для себя, а потом нарисовала на них талисманы.
— Ты собираешься его отравить?
— Нет, просто заставлю чуть-чуть помучиться, а заодно отвлеку внимание Ночных Теней от воинов Ордена Затаившегося Дракона. Если возникнет серьёзная угроза жизни императора, его телохранители сосредоточатся только на этом, и до всего остального им не будет дела. Конечно, идея не слишком хороша, но ничего другого я придумать не смогла.
Прежде чем кушанья отнесли в главный зал, их на наличие яда проверил специальный евнух. Су Су с невинным видом наблюдала, как он пробует еду серебряными палочками. От блюда к блюду лицо императорского дегустатора становилось все более скучным, а энтузиазм, с которым он начал жевать её стряпню сошел на нет. И не то, чтобы блюда были совсем несъедобными, просто невкусными и слишком сладкими.
Наблюдая за ним, девушка улыбнулась:
— Если яда не обнаружено, могу я отнести это императору?
Евнух дал добро. Если нет отравы, блюда безвредны, а что до их вкуса, так это не его ума дело.
Су Су распорядилась и кушанья унесли в главный зал.
За последние несколько дней придворные пришли к резонному выводу: император не стал бы держать у себя в опочивальне ту, которую действительно ненавидит. Неизвестно, что будет дальше, но пока обижать красавицу никто не осмеливался.
Су Су вошла в главный зал и обнаружила, что его величество стоит у окна и увлечённо читает бумажную рукопись. Она тихонько подошла к нему сзади и, заглянув через плечо, прочла несколько строк. Император читал труд, посвященный этике с громким названием «Просвещение». Такие книги предназначены для подростков — в них обстоятельно написано о нормах морали, о возвышенной любви и крепкой дружбе, о почитании старших и заботе о младших. Трактат отличался глубокомысленностью и замысловатым слогом. Тан Тай Цзинь с совершенно серьёзным лицом вчитывался в текст, силясь понять его смысл. Су Су знала, что родился он совершенно бесчувственным, потому тонкостям взаимоотношений между людьми мог учиться, только наблюдая, анализируя и копируя поведение других людей.
Заметив жену, его величество закрыл книгу и, ничуть не смутившись, уселся за стол. Он прекрасно знал, кто приготовил угощение и велел слугам ещё раз проверить, не отравлена ли еда. Разглядывая кушанья, он поинтересовался:
— Неужели ты сама приготовила все это?
Су Су кивнула.
— Почему? Ты перестала меня ненавидеть?
Девушка, скромно опустив ясные глазки с длинными ресницами, ответила:
— Я хочу увидеть бабушку.
— Тогда иди, поешь со мной.
Она была к этому готова. Подошла, взяла палочки, спокойно зацепила кусочек с красиво украшенного блюда и под пристальным взглядом Тан Тай Цзиня положила его себе в рот.
— Видишь, яда нет, — уверила она, пережёвывая пищу.
Он молча взял у неё палочки и принялся за трапезу. Су Су подумала, и тоже села кушать вместе с ним. Его величество не возражал, и обед прошёл в мирной обстановке.
Император ел с достоинством, не отдавая предпочтения чему-то одному. Он попробовал все три блюда, но лицо его не выразило никаких эмоций. Обычно, вкусы монарха — важная тема для пересудов во дворце, но Тан Тай Цзинь не имел особой склонности ни к чему.
Су Су вкрадчиво спросила:
— Так можно мне повидаться с бабушкой?
Он внимательно посмотрел на неё:
— Ты ищешь нашего расположения?
Су Су стиснула зубы:
— Да.
— Как-то не очень верится.
— Я могу продолжить учить тебя рисовать талисманы.
— У нас для этого есть старый даос.
Су Су стрельнула в него своими сияющими, как звёзды, глазами, состроила недовольную мину и встала, чтобы уйти.
Он не выдержал:
— Не можешь ли ты быть более терпеливой?
Девушка не отреагировала и тогда, испугавшись, что отношения между ними опять замёрзнут, как лёд, он прокричал ей вслед:
— Если ты поможешь мне кое-кого выследить, увидишь бабушку!
Она тут же радостно оглянулась:
— Правда?
Увидев её улыбку, он слегка прикусил губу.
— Да. Иди сюда.
Су Су вернулась.
— Так кого ты хочешь выследить?
Тан Тай Цзинь в ответ неохотно процедил сквозь зубы:
— Восьмого принца.
— Твоего младшего брата?
— Именно.
— Хорошо, я попробую. Но предупреждаю: может не получится.
Они вернулись в опочивальню. Су Су посмотрела в окно на высокое небо и мысленно отсчитала, сколько времени прошло с тех пор, как она скормила Тан Тай Цзиню свою стряпню. Затем уселась перед столом в позе лотоса, а его величество расположился напротив, глядя на неё своими бездонными очами.
Девушка слегка крутнула кистями рук. Со стола в воздух поднялся маленький серебряный колокольчик и начал без умолку трезвонить. На самом деле, в смертном теле Е Си У, бессмертная фея утратила почти все свои магические способности и не то, что человека, но и щенка выследить бы не смогла. Поэтому она решила скрасить свое представление маленьким волшебством. Сквозь пушистые ресницы она посматривала то на колокольчик, то на юношу, совершенно не догадывающегося о том, что его обманывают. Он с такой искренней верой смотрел на неё, что Су Су почувствовала себя немного виноватой. Но ничего поделать не могла, талисман съеден и вот-вот должен подействовать.
Наконец, он тихо спросил:
— Ты разыгрываешь нас? Тебе весело?
Его голос был так мягок и нежен, что у неё побежали мурашки по коже. Их взгляды пересеклись. Его глаза были черны и спокойны, как ночное небо. Почему заклинание до сих пор не подействовало? Что она сделала не так?
Когда-то в мире бессмертных старейшина секты наказал излишне резвую и непослушную Су Су, применив это волшебство. Но тогда она обладала бессмертным телом, неужели это заклинание не действует на смертных?
Вдруг Тан Тай Цзинь вздрогнул и лицо его исказилось. Он плотно сжал губы, и взгляд его заледенел. Су Су приняла озабоченный вид и спросила:
— Ваше величество, что с вами?
— Что ты добавила в еду?
Она насупилась.
— Как ты можешь обвинять меня, я ела вместе с тобой, и со мной всё в порядке!
Тан Тай Цзинь промолчал, лоб его