Майкл Муркок - Рунный посох: романы
Барон двинулся к Тронной Сфере и, добравшись до нее, склонился в ожидании. Но Сфера долгое время оставалась темной и непроницаемой, как будто испытывала Мелиадуса.
Наконец она вспыхнула зеленым, потом розовым и белым цветом и открыла скорченную фигурку Короля. Он пристально смотрел на Мелиадуса.
— Барон…
— Благороднейший из правителей…
— Мы довольны тобой!
— Великий Император… — поднял удивленные глаза Мелиадус.
— Мы довольны тобой и хотим оказать тебе честь…
— Повелитель…
— …и вот какую. Ты ведь знаешь, что Шенегар Тротт отправился с особой экспедицией?
— Знаю, о Могущественный Монарх.
— А знаешь, куда?
— Нет, о Свет Вселенной.
— Он направился в Амарик, чтобы выяснить, встретим ли мы там сопротивление, если высадим на побережье свои войска.
— Значит, он встретил там сопротивление, о Бессмертный Правитель?..
— Да, мы озабочены его молчанием. Еще неделю назад Тротт должен был прислать сообщение.
— Благородный Император, вы думаете, что он убит?
— Вот нам и хотелось бы это выяснить, барон. И узнать, кто его убил. Поэтому мы думаем доверить вторую экспедицию тебе.
Мелиадуса охватила ярость при мысли, что ему предлагают играть вторую скрипку после этого толстого шута Тротта. Он, Мелиадус, теряя время, должен рыскать вдоль берегов континента в надежде обнаружить останки Тротта. Он не потерпит ничего подобного!
Мелиадус в тот же миг напал бы на Тронную Сферу, если бы не был уверен, что этот бессмертный маразматик тут же прикажет страже убить его.
Граф проглотил оскорбление, и в его голове начал складываться новый замысел.
— Это большая честь для меня, Король, — произнес он с притворным уничижением. — Мне самому подобрать экипажи кораблей?
— Как пожелаешь.
— Тогда я возьму надежных людей — своих Волков и воинов Ордена Стервятника.
— Но они же не моряки! Они даже не морская пехота!
— Среди Стервятников есть моряки, о Император Всего Мира, и я отберу именно их.
— Как пожелаешь, барон Мелиадус.
Мелиадус был поражен, узнав, что Тротт отплыл в Амарик. Еще бы, значит, Хаон доверил графу Суссекскому задание, которое по праву должен был выполнять Мелиадус. Что ж, это еще один счет, который Королю придется оплатить.
Мелиадус был рад, что дождался своего часа, и сделал вид, что покорился приказу Короля — теперь уже своего главного врага, если не считать Хокмуна.
На миг Мелиадус сделал вид, что раздумывает, а потом предложил:
— Если ты считаешь, что Стервятники не заслуживают доверия, о Монарх Пространства и Времени, то нельзя ли мне взять с собой их предводителя?
— Их предводителя? Но Азровак Микосеваар мертв, его убил Хокмун!
— Да… Но его вдова унаследовала титул магистра.
— Флана! Женщина!
— Да, Великий Император. Я полагаю, она с ними управится.
— Странно, графиня Канберийская настолько рассеянна, что, мне кажется, она не управится и с кроликом. Но если ты так хочешь, милорд, пусть так и будет…
Около часа они подробно обсуждали детали предстоящего похода. Хаон поведал Мелиадусу все, что знал об экспедиции Тротта. Мелиадус ушел, и его глаза, невидимые под маской, сияли торжеством.
Глава 5
ФЛОТ В ДЮ-ВЕРЕ
Небольшой флот стоял на якоре в мертвенно-бледном море. Напротив возвышались башни города Дю-Вера, окаймленного с двух сторон набережными из красного камня. Тысячи орнитоптеров, сделанных в виде мифических птиц и зверей, облюбовали плоские крыши домов. А внизу, по улицам двигались пилоты в масках Ворона и Совы, сливаясь с моряками в масках Рыбы и Морского Змея. Здесь же были пехота и кавалерия — Свиньи, Черепахи, Псы, Козлы и Быки. Все они готовились пересечь пролив, но не на кораблях, а по прославленному Серебряному мосту, который, сверкая и переливаясь всеми цветами радуги, изгибался огромной дугой, пропуская через себя большой поток людей — с континента и обратно.
На кораблях в порту толпились солдаты в масках Волков и Стервятников. Они были до зубов вооружены копьями, мечами и луками. Один из знаменосцев держал в руках знамя магистра Ордена Волка, а другой — магистра Ордена Стервятников (бывшего Легиона Стервятников, получившего свой высокий титул за битвы в Европе и в память его кровожадного предводителя Азровака Микосеваара).
С кораблей сняли все паруса, а вместо них установили громадные водяные колеса, сделанные из украшенных искуснейшей резьбой дерева и металла. Борта корабля украшали панели с картинами, изображавшими прежние морские победы Гранбретании. А на носах были установлены позолоченные фигуры ужасных древних богов Гранбретании, которые, по преданиям, правили страной до Страшного Тысячелетия, — Джона, Джорга, Поула, Рунгу… Здесь же были и Бог Войны — Чиршил, Воющий Бог, Джиджи Блад, Стонущий Бог и Бджрин Адасс — Поющий Бог; Плачущий Бог — Да'Им Слас; Рычащий Бог Арал Вилэн — Верховный Бог, отец Свиза и Блансахредида — Богов Рока и Хаоса.
На мостике флагманского корабля возвышалась зловещая фигура барона Мелиадуса, а рядом с ним стояла графиня Флана Микосеваар.
Капитаны кораблей в масках Волка и Стервятника начали собираться здесь же внизу, под мостиком. Они выжидающе глядели на барона.
Мелиадус откашлялся.
— Все вы, наверное, господа, гадаете о цели нашего плавания и пытаетесь понять, что это за странные корабли, на которых мы двинемся в путь. Скажу вам, ибо здесь нет никакой тайны. Суда снабжены двигателями — наподобие тех, что движут наши орнитоптеры, но намного мощнее. Эти двигатели изобрел герой Гранбретании барон Калан Витальский. Они могут нести нас через водные просторы гораздо быстрее, чем паруса, и независимо от воли стихии. Что же касается цели нашего плавания, то я расскажу вам об этом чуть позже. Этот корабль назван «Арал Вилен» — в честь Верховного Бога древней Гранбретании. Его братья-корабли «Сквиз» и «Блансахредид» представляют древнюю и кровавую славу нашей земли. Славу, которой, я уверен, все вы гордитесь… — Мелиадус перевел дыхание. — Вы не хотели бы оказаться недостойными ее, господа?
Ответом был мощный рев:
— Нет! Нет! Клянусь Аралом Вилэном! Клянусь Сквизом и Блансахредидом! Нет!
— И вы сделаете все, чтобы Гранбретания сохранила свое могущество и свою неувядаемую славу?
— Да! Да!
— И вы все будете со мной за одно в той безумной авантюре, которая ожидает «Арал Вилэн» и его собратьев?
— Да! Скажи нам, что произойдет! Скажи!
— А вы не откажетесь от затеи? Последуете за мной до конца?