Дмитрий Дворкин - Страж ворот смерти
Вскоре они вышли к реке. Место было удачным — до противоположного берега практически рукой подать, да и течение не слишком сильное.
Ричард огляделся. Ни одного подходящего бревна не было видно.
— Ты умеешь плавать? — обратился он к спутнице.
На лице Эльгер появилось странное выражение.
— Умею… А что?
— Надо перебраться через реку.
— Вплавь? Здесь?
Блейд открыл было рот, чтобы спросить, чем именно ее не устраивает это место, как вдруг объяснение пришло само. Какая-то крупная птица с ярким оперением опустилась в тихую заводь на излучине, подняв тучу брызг. Гордо осмотревшись вокруг, красавица кокетливо изогнула тонкую шею и принялась чистить перышки.
Невдалеке от нее из воды беззвучно появилось что-то, смутно напомнившее Блейду перископ подводной лодки. Вернее, два перископа, стоящих совсем рядом. Этот «перископ» тихо приближался к ничего не подозревающей птице.
Внезапно та издала протестующий визг и захлопала крыльями, пытаясь взлететь. Но что-то мешало ей. Пытаясь освободиться, несчастная птица кричала, словно маленький ребенок, которого терзают раскаленными щипцами.
— Что это? — внезапно севшим голосом спросил Блейд.
Эльгер снова пожала плечами.
— Смотри…
И Блейд увидел.
«Перископ» поднялся из воды и оказался глазами животного, очень похожего на земного рака. Только этот рак был не менее двух метров в длину и обладал мощными челюстями ромбовидной формы.
Крепко ухватив жертву за ноги, «рак» принялся методично пожирать ее. Ричард застыл, не в силах оторвать взгляда. Зрелище было страшным и отвратительным.
У чудовища не было зубов как таковых — его челюсти походили… Блейд напряг память. Да, они походили на ножи допотопной снегоуборочной машины, которую ему довелось видеть как-то в России. Крепко ухватив клешней жертву за ноги и глядя на нее холодными неподвижными глазами, «рак» спокойно перемалывал ее в порошок, словно бы с удовольствием наблюдая, как птица бьется в агонии.
Блейда чуть не вытошнило. Не иначе, жестокие нравы этого мира распространяются и на животных. Ричард не мог представить себе земного хищника, который стал бы пожирать свою добычу живьем да еще любоваться ее последними судорогами. Разве что насекомыe…
Тем временем отчаянные крики птицы смолкли, и «рак» снова ушел в глубину, оставив на поверхности лишь глаза. От жертвы не осталось и следа.
«Эта гадость тоже пришлась бы по душе нашему мастеру Морригану, — подумал Блейд. — Если, конечно, его верные ученые уже не вывели краба размерим с кашалота. В любом случае, меня это не касается. Ни за что на свете не соглашусь иметь дело этой тварью на ее территории. Вода — не моя стихия. Я уж выберу что-нибудь попроще, что-нибудь земное… Истрокара, например!»
Он одернул себя. Слишком уж он самонадеян! Недаром шеф не устает повторять, что и суперагенты должны время от времени получать по башке. Это отрезвляет, это бодрит, это заставляет больше ценить свою шкуру…
Сзади что-то зашуршало, и Блейд машинально обернулся. С ближайшей ветки свисала пятиметровая змея, похожая на среднеазиатскую гюрзу. Она подняла голову и грозно зашипела, изготавливаясь для прыжка.
Рефлексы сработали быстрее разума. Меч Блейда прочертим в воздухе сверкающую черту, и тело обезглавленной рептилии забилось, судорожно свиваясь и развиваясь.
— Надо убираться… — процедил Ричард.
Внезапна почва под ногами затряслась от тяжелых шагов. Неподалеку какое-то громадное животное, ломая ветви, подошло к реке и с шумом плюхнулось в воду.
— Неужели слон? — пробормотал Блейд.
В глубине души он уже был уверен, что если ему и придется встретить здесь слона, то тот будет непременно о шести ногах и величиной с Собор Парижской Богоматери. Поэтому теперь увиденный зверь показался ему до обидного маленьким и безобидным.
Потянув за собой Эльгер, Ричард побежал вдоль берега. Через сотню шагов он остановился, поставив ногу на толстый дисковидный корень.
Внизу виднелась тропа, протоптанная гигантами. Водопой… Блейд пригляделся к купающемуся внизу животному и понял, что первое впечатление оказалось обманчивым. Слон во многом отличался от своих земных собратьев. Во-первых, он был намного крупнее. Во-вторых, ноги и живот его, словно панцирем, были покрыты сверкающей чешуей.
«Чтобы без опаски заходить в воду!» — догадался Ричард.
Он вспомнил о слонах Земли, которых способна убить ничтожная полевая мышка, добравшаяся до нежной кожи между пальцев громадных ног. Да, с этим зверем у мышки номер бы не прошел!
В этот момент «слон» поднял хобот, и Блейд разглядел на конце длинную острую колючку, формой похожую на турецкий ятаган. Некоторое время животное стояло, словно прицеливаясь, затем стремительно опустило хобот в воду. Когда он показался снова, на изогнутой колючке отчаянно билась здоровенная рыбина. Издав удовлетворенный утробный звук, слон отправил ее в рот.
— Кажется, в этом чертовом мире и не слышали о нормальных травоядных! — чуть слышно пробормотал Блейд. — Только и знают жрать друг друга…
Ему и в голову не пришло выбрать «слона» в качестве экспоната для доставки на Землю. Легко было себе представить, как Морриган, брызгая слюной, завопит:
— Я не для того тратил деньги, чтобы эта падаль пробавлялась рыбкой! Мне нужен хищник! Он должен рвать живую плоть, пить дымящуюся кровь!
«Ладно, плевать на Морригана, — решил Блейд. — Этот слоник пригодится нам для другого…»
— Пошли! — прошептал Ричард, увлекая за собой Эльгер.
Та напряглась.
— Куда? — спросила она, и в голосе ее впервые зазвучал страх.
Не отвечая, Ричард легко приподнял ее над землей и прижал к боку. Она попыталась вырваться, но тщетно — Блейд держал ее крепко.
По корням он взобрался на нижнюю ветку гигантского дерева. Она была такой широкой, что по ней можно было проехать на коне, и проходила как раз над слоном-рыболовом. Чуть выше тянулась толстая лиана, конец которой терялся в гуще листвы на том берегу.
Не давая Эльгер времени разобраться что к чему, Блейд пробежал по ветке и, крепко прижав к себе девушку, прыгнул прямо на круп охотящегося животного. Быстро усадив ее впереди себя, он рванул меч из ножен и на пол-ладони вонзил его в ничем не защищенный бок слона.
Раздался трубный рев, и хобот со смертоносной колючкой взметнулся вверх, ударив в каком-нибудь полуметре от Блейда и его спутницы. Однако разведчик точно выбрал место перед прыжком. Для того чтобы достать их, животному следовало бы иметь хобот подлиннее.