Светлый пепел луны - Тэнло Вэйчжи
Хранитель переполняло чувство вины.
— Прости, госпожа, я потерял контроль над ситуацией! Сейчас мы в приграничном городке Цанчжоу, тебя нашла пожилая женщина и принесла в свой дом.
Су Су дотронулась до браслета и открыла глаза. Она обнаружила себя на деревянной кровати под ветхим, покрытым пятнами одеялом. Обстановка в комнатке говорила о том, что хозяева дома не благоденствуют.
— Мы больше не в Мохэ?
— Нет. Когда я проснулся, мы уже были здесь.
Гоу Ю рассказал своей хозяйке о том, что произошло после того, как она потеряла сознание и, не сдержавшись, заметил:
— В будущем, если госпожа не захочет быть с Тан Тай Цзинем, я помогу тебе даже ценой собственной жизни!
Но Су Су только покачала головой:
— Ты не виноват.
Несмотря ни на что, ей хватит силы и упорства. Отец, секта Хэньян и Троецарствие не должны погибнуть из-за её слабости. К тому же Гоу Ю действительно ничего не мог поделать.
Она ощупала своё платье. Слеза Угасания Души и белый жук все еще при ней. Это уже хорошо. Успокоившись, она велела хранителю уснуть.
Су Су по-прежнему могла положиться на своего хранителя. Не его вина в том, что она попала в ловушку Тан Тай Цзиня и оказалась в шелковых путах. Но теперь волшебная верёвка исчезла, и она вернула свою волю и силы. Вот только о том, что с ней произошло в тайной комнате, и как она потом покинула Мохэ и очутилась здесь, ей было не известно.
Цанчжоу располагался совсем недалеко от Юйчжоу и находился под контролем Великой Ся. Насколько она помнила, Сяо Линь должен был быть в Юйчжоу.
Су Су встала и распахнула дверь. Внутрь ворвался ослепительный солнечный свет. Во дворе какая-то женщина усердно сражалась с сорняками, орудуя тяпкой. Услышав скрип двери, она повернулась и осклабилась.
— Барышня, вы очнулись!
Вытерев руки о фартук, она посмотрела на Су Су так, как будто выбирала мясо на прилавке. Су Су сразу поняла, что та своего не упустит. Невольно рука потянулась к мочкам ушей — так и есть, серёжки пропали. Но девушка решила пока промолчать.
— Тётушка, какой сейчас месяц? Что происходит в Юйчжоу и Мохэ?
Женщина скривила губы.
— Восьмой. Юйчжоу пал. Узурпатор Чжоу сотворил монстров, которые убивают всё живое на своем пути. Принц Сяо Линь месяц удерживал город, но вынужден был отступить. — Она смачно выругалась и сердито продолжила: — И у нас здесь такая битва была! Моего бедного сыночка сожрал проклятый монстр…
Получается, с того момента, как её поразила стеклянная стрела прошёл целый месяц. Значит, Тан Тай Цзинь всё же выпустил мертвецов на Юйчжоу, и Сяо Линь сдал город.
Она недооценила молодого императора Чжоу. Он оказался куда более умным, расчетливым и лживым. Даже сейчас она не могла с точностью сказать, что в их отношениях было правдой, а что обманом.
Вдруг Су Су ощутила приступ неведомого ей раньше чувство страха и покрылась ледяной испариной. «Я не вернусь к нему, пока снова не стану сильной!» — подумала она.
Глава 53: «Война»
Су Су поблагодарила хозяйку дома и собралась было уйти, когда та, злобно блеснув глазами, вцепилась ей в рукав.
— С меня семь потов сошло, пока я притащила тебя с пустоши, а ты вот так уйдешь?! — возмутилась она.
Су Су удивилась:
— И чего же вы от меня хотите? Как, по-вашему, я должна вас отблагодарить за потраченные усилия?
Женщина окинула её оценивающим взглядом с головы до ног и заявила:
— Я тебя спасла, и ты теперь должна меня слушаться. Есть у меня ещё один сын, неженатый.
Су Су переспросила её в полном изумлении:
— Вы хотите, чтоб я вышла замуж за вашего сына?!
Су Су прекрасно понимала, что ни с какой пустоши её эта прохиндейка не несла, нашла под деревом на краю посёлка, чему и стал свидетелем хранитель нефритового браслета. При этом серьги плутовка стащила сразу, попыталась снять и браслет, но не смогла. Теперь, когда девушка решила уйти, она вдруг разглядела её красоту и решила, что неплохо было бы сделать её своей невесткой.
Хорошо устроилась: жемчуга Су Су с избытком хватало на оплату двух дней приюта. Серьги стоят столько, что можно две недели жить припеваючи на приличном постоялом дворе, а она хочет ещё и её саму?!
Гордая своим отпрыском мать тем временем расхваливала потенциального жениха:
— Мой сынок — благородный человек, выдающийся гражданин этого города. Он жизни своей не щадит, защищая нас от чудовищ из Чжоу! Будь благодарной, а не то я всем расскажу, какая ты бессовестная!
Су Су оторопела от такой наглости, но связываться с крикливой теткой ей не хотелось, поэтому терпеливо объяснила нахалке:
— Думаю, моих серёжек будет достаточно в качестве благодарности за вашу помощь. А вот вашей невесткой я стать не могу потому, что уже замужем.
Тётка возмущенно выпучила глаза:
— Что за чепуха, про какие-такие серёжки ты говоришь, ничего про них не знаю! А ты точно замужем?
В её взгляде было столько нескрываемой алчности, словно она хотела содрать с Су Су кожу и продать её втридорога. Девушка решила, что говорить с хозяйкой больше не о чем и развернулась, чтобы уйти, но та вцепилась в подол ее платья и затараторила.
— Ну и ладно! Тогда будешь сыну наложницей! Тебе от меня не сбежать… Такая красивая девчушка, даже мой вредный сынок наверняка это признает и не сможет отказаться. Не иначе, красавица, мне тебя небеса послали, я это сразу поняла, как только увидела!
Су Су окончательно разозлилась и резко развернулась:
— Вы уверены, что небеса?!
От её взгляда тетка оторопела и, отпрянув, пролепетала:
— А разве нет…?
Вдруг левый глаз её гостьи засиял фиолетовым светом. Сорняки, разбросанные по двору, превратились в стрелы и нацелились на склочницу. Такого та еще не видывала.
— Демон, так ты демон! — с ужасом закричала она.
Девушка щёлкнула пальцами и травяные стрелы полетели в женщину. Та с диким криком рухнула на землю, а сорняки упали рядом.
Тётушка ещё не окончательно пришла в себя, когда перед ней возникло чистое девичье личико. Его обладательница, приветливо улыбаясь, сообщила:
— Тётушка, я передумала, стану, пожалуй, вашей невесткой!
Женщина закатила глаза и потеряла сознание.
Как и следовало ожидать для того, чтобы напугать невежественную женщину, хватило простейшего заклинания иллюзии. Су Су хлопнула в ладоши и встала, чтобы уйти. Однако, покинуть двор она не успела, явился сын крикливой тетки.