Макс Ридли Кроу - Сага о героях. В поисках Пророка. Том I
– Едва ли, – я попытался придать своему лицу выражение искреннего раскаяния. – Я не понял ни слова.
– Я же велел тебе выучить шраванский, – прорычал Рэми.
– Но ничего не говорили про сармантийский, – не без ехидства ответил я.
Он с досадой сплюнул под ноги:
– Проклятье. Ну что ж, выведай у него все про его делишки с Голодными Тенями, ясно? Выспрашивай, выпытывай, поступай, как знаешь, но если они вновь появятся, а я не буду готов, то с тебя первого шкуру спущу.
Дорога в Бурворд заняла у нас девять дней. По расчетам, наш отряд еще не должен был покидать город, но Рэми все равно спешил. В последний день он вовсе не захотел делать привал, сказав, что ночью мы отоспимся в нормальных кроватях под крышей. Полночь уже миновала, когда впереди показался силуэт Бурворда. Это был самый необычный город, который мне когда-либо приходилось видеть. Он находился в окружении неприступных скал, и сам словно вырос из одной такой скалы. Стены его, точно кольца змеи, обвивали гигантский каменный мыс, разделяя поселение на ярусы. Неудивительно, что пограничный город мог сравниться неприступностью только с Орлиным Гнездом. Ему приходилось сдерживать постоянные атаки тех, кто шел из Белых Земель, или, наоборот, из центра Дориона. Бурворд был сердцем Дориона, переменчивым и верным одновременно.
– Стойте, – скомандовал Рэми, когда мы были шагов за пятьсот до ворот. – Нужно развести огонь.
Рурк, Одар и Том спешились и принялись собирать ветки.
– А что, просто подойти нельзя? – негромко спросил Тэд, глядя на город-скалу.
– Можно, но лучники нас расстреляют, – ответил Ардан. – Днем порядки такие же, только они нас бы и без огня увидели. Наше дело – задать вопрос и ждать, что они решат.
Айра посыпала на ветки немного порошка, и робкий костерок вспыхнул так ярко, что осветил весь наш отряд. Прошло около получаса, прежде чем мы заметили идущего к нам от замка пешего человека. Он был безоружен, и к тому же, у него не было одной руки.
– Они выпустили к нам калеку? – изумился Тэд.
– Если бы мы были врагами и убили его, лучники могли бы без промедления начать обстрел, – вновь пришлось Ардану пояснять. – Здесь каждый воин в цене, а старикам и тем, кто не способен держать оружие в руках, достается роль привратников. Для них это честь, хоть как-то послужить городу.
Я услышал, как шраванцы перешептываются между собой. Похоже, они впервые встретили в Дорионе что-то, заслуживающее, по их мнению, уважения. Меня же немного пугал вид города и его дух, который ощущался в неприступных стенах, в невидимых, нацеленных в нашу сторону луках, в калеке, идущем встречать путников.
– Бурворд приветствует вас, странники, – подойдя ближе, однорукий человек поклонился.
– Мы из Эйнерина и тоже приветствуем тебя, – сказал Рэми. – Часть нашего отряда уже за стенами Бурворда, и мы хотим присоединиться к ним.
– Сколько вас? – спросил тот.
– Четырнадцать, – ответил Рэми.
– Если лучники насчитают больше, они лишних уберут, – предупредил он. – Пойдем.
Рурк хотел затушить костер, но наш проводник покачал головой:
– Оставьте. Чем светлее, тем лучше.
Пока мы переходили мост, со скрежетом поднялась металлическая решетка, и распахнулись ворота.
– Четырнадцать! – крикнул наш проводник.
Пока мы по одному проходили в ворота, я, кажется, даже слышал, как бесшумно шевелятся губы стрелков, пересчитывающих нас. Надеюсь, никто из них не собьется… Мы очутились в небольшом дворе, окруженном каменными стенами.
– Приветствую в Бурворде, – нам навстречу вышел человек, закованный в доспехи. Металлический шлем он держал в руках. – Если вам известны законы нашего города, можете проезжать, если нет, я зачитаю их, поскольку большинство нарушений карается смертью, что может принести некоторые неудобства.
Никто не произнес ни звука. Тогда этот человек, довольный произведенным впечатлением, огласил список законов. Кроме тех, которые были приняты по всему Дориону, здесь было еще несколько забавных правил:
– Запрещается обнажать оружие на улицах города и в помещении, где находится более одного человека. Провоцировать своим поведением агрессию со стороны жителей города или гостей. Торговать без специального разрешения, которое можно получить только у главы города графа Малколма. Проституция также запрещена.
Когда нас впустили в город, появилось ощущение, будто мы попали в огромную тюрьму. Запретов здесь было столько, что голова шла кругом. Но, возможно, это оправдано, если учесть, что Бурворд находился на военном положении несколько веков кряду.
Так как передвигаться верхом здесь имели право только защитники города, нам пришлось спешиться. Путь наш лежал на самый верхний ярус, в замок графа. Мы шли по выложенной брусчаткой дороге, поднимаясь все выше и выше. Меня пугали тишина и пустота, с которыми мы столкнулись. Даже в самую глубокую ночь в любом городе ощущается жизнь, но мы не встретили ни одного жителя на улице, и не увидели света ни в одном окне. Только бесконечные патрули стражников, вышагивающих отрядами по десять человек, убеждали нас, что мы находимся не в вымершем городе.
Перед замком нас встречал Оливер. Увидев знакомое лицо, инквизиторы оживились.
– Здоров, брат!
– Как поживаешь, Лысая Голова?
Оливер кивал всем без разбору, пристально вглядываясь в наш отряд. Когда мы все остановились перед ним, он посмотрел на Рэми и спросил:
– Где Вилли?
– Погиб, – ответил тот.
Оливер мрачно свел брови на переносице.
– Да будет его сон спокоен, – сказал он и махнул нам рукой, – пойдемте.
Пока мы шли через внутренний двор замка, Оливер рассказал, что граф велел страже впустить пятнадцать человек, среди которых будут инквизиторы и шраванцы, и прислать к нему гонца, как только такие появятся.
– Когда вы добрались сюда? – спросил Одар.
– Два дня назад, – ответил он. – Мост был сломан, пришлось идти через Чайку.