Королева Мальронс - Максим Шаттам


Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Королева Мальронс - Максим Шаттам краткое содержание
Нападение циников на остров Кармайкла отбито с минимальными потерями. Мэтт понимает, что, оставаясь там, он подвергает опасности все поселение пэнов. У поверженного врага Мэтт находит листовку со своим изображением и приказом немедленно доставить его к королеве Мальронс. Мэтт решает не дожидаться, когда за ним придут, и сам устремляется на ее поиски. К нему присоединяются Тобиас и Эмбер. Как только на горизонте показывается город циников, друзья убеждают Мэтта на время затаиться – ведь повсюду расклеены объявления о его розыске, а сами отправляются в разведку. На обратном пути Тобиас и Эмбер становятся свидетелями того, как циники хватают Мэтта. Королева уже ожидает его…
Королева Мальронс читать онлайн бесплатно
Максим Шаттам
Другой мир. Книга 2: Королева Мальронс
Maxime Chattam
AUTRE-MONDE: MALRONCE
Copyright © Éditions Albin Michel, 2008, 2024
Перевод с французского Максима Петрова
Оформление обложки Владимира Гусакова
© М. А. Петров, перевод, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2025
Издательство Азбука®
Пролог
Каменные стены просторного зала наполовину ушли в землю. Служившие окнами узкие отверстия почти не пропускали дневной свет, поэтому в зале горели светильники – подрагивали языки пламени. Пахло прогорклым животным жиром.
На круглых столах в наплывы из воска, отдаленно напоминавшие застывшую вулканическую лаву, были воткнуты высокие свечи.
В углу суетились, кричали, бились об заклад мужчины, наблюдавшие за боем черных скорпионов, помещенных в ржавые железные ящики. Чуть поодаль переговаривались трое мужчин; каждый из них держал в руке кружку пива.
– Саймон недавно купил одну, – произнес тот, что с каштановой бородой.
– Да? И сколько заплатил? – спросил его собеседник, чью щеку оттопыривала безобразная шишка, – казалось, будто он держит во рту кусок хлеба.
– Не знаю, но думаю, прилично. Учитывая все детали. Хотя, судя по тому, что я слышал, оно того стоило.
Третий наклонился к приятелям. В свете свечи виднелись шрамы на его лице.
– Сколько ей лет?
– Нет и десяти. Саймон взял ее, как только она не прошла отбор.
– И как она переносит пупочное кольцо? Нормально?
– Похоже на то.
– Сама, что ли, так говорит? – поинтересовался обладатель шишки.
Бородач опорожнил глиняную кружку с деревянным ободком.
– Да кто их разберет, – громко рыгнув, произнес он.
Тот, что был испещрен шрамами, продолжил:
– Медведи привозят все больше и больше детей с севера. Похоже, скоро Поиски закончатся.
– А я слышал, что подростки объединяются и дают отпор нашим патрулям, – заметил бородач.
– Объединяются? – удивился мужчина с шишкой.
– Даже если и так, они всего лишь мелочь пузатая, – возразил бородач. – Ты лучше подумай про наши успехи: прошло всего два месяца, а мы смогли объединиться.
– Спасибо королеве – это она приказала зажечь костры Сбора, чтобы нам удобнее было ориентироваться по дыму.
– А еще через три месяца мы ввели у себя натуральный обмен, затем – деньги; стали строить поселки из камня и дерева. Мы развиваемся. Не то что эти маленькие дикари.
– Но мы не можем вспомнить, что же было до Катаклизма! – сердито произнес мужчина с шишкой на щеке. – Армия взрослых бойцов, потерявших память! Это и есть твое развитие? А если дети помнят все? Кто мы, откуда пришли?
Его собеседники не успели ничего ответить. Из-за соседнего столика поднялась высокая фигура в красном бархатном плаще с капюшоном и приблизилась к ним.
– То, что ждет этих детей, – поистине замечательно! – произнес сухой, уверенный голос. – Но не потому, что они знают, кем были и кем стали.
– Кто ты…
Из-под плаща появились худые узловатые руки, капюшон опустился, и собеседники увидели худое лицо со впалыми щеками, тонкими губами и острым носом. Портрет дополняли густые седые брови, жесткий взгляд и вставленная в череп стальная пластина. На вид мужчине было около пятидесяти лет.
– Эти дети – причина того, что с нами происходит, – продолжил незнакомец. – Свидетельство наших прошлых ошибок, источник наших бед! Поэтому они не заслужили ничего, кроме насилия!
– Откуда ты это знаешь, старик? – воскликнул человек со шрамами.
В ответ худой расстегнул плащ: на груди обнаружился кожаный амулет с красно-черным гербом и серебристым яблоком посередине. Знак королевы. Трое собутыльников тут же умолкли и опустили глаза.
– Просим прощения, – произнес тот, что с шишкой, – мы не знали, что вы – слуга королевы.
– Духовный советник ее величества королевы Мальронс. И позвольте дать вам совет, господа: держите свои мысли при себе. Я слышал ваш разговор и полагаю, что вы поторопились наделить этих детей силой, которой у них нет. Не забывайте, что они обыкновенные мелкие вредители. И от них исходит угроза безвластия! Мы так торопились построить новый мир, что он получился очень хрупким. А дети способны все разрушить. Поэтому не надо их жалеть!
Очередная схватка скорпионов завершилась, в зале раздались крики радости и разочарования. Подождав, пока утихнет шум, советник продолжил:
– Если бы всем распоряжался я, нигде не осталось бы ни одного ребенка-раба. Все, кого отбраковали во время Поисков, были бы убиты.
– Верно, – воскликнул человек со шрамами, – содрать с них шкуры!
– Ни одному из них нельзя давать ни малейшего шанса на спасение. Это означало бы подарить надежду им всем.
Трое слушавших кивнули, признавая правоту советника.
Покинув зал, человек со шрамами и бородач отправились записываться в армию королевы Мальронс. В этом заключалась вся суть взрослых: нескольких глупых слов было достаточно, чтобы напитать невежественные умы страхом. Страх подталкивал взрослых к единственной цели: борьбе с детьми.
Требовал ловить как можно больше детей и подростков.
Чтобы завершить Поиски.
Провозглашенные самой королевой.
Часть первая
В царстве растений
1. Слишком долгая дорога
Прошло всего шесть месяцев, а мир полностью изменился. Мэтт Картер прожил четырнадцать лет своей жизни в огромном Нью-Йорке, среди зданий из стали и стекла, в коконе цивилизации с ее асфальтом, электричеством, регулярными приемами горячей пищи и под контролем взрослых.
Взрослых.
Что стало с теми из них, кто выжил во время Бури? Одни превратились в примитивных кровожадных существ, другие – в циников, охотящихся за детьми.
Уже десять дней вместе с Эмбер и Тобиасом Мэтт шел на юг. В последние недели он еще больше вытянулся, и длинные волосы, развеваясь, задевали его лицо при каждом порыве ветра. Мэтт смотрел вокруг мрачно и решительно. Эмбер была светлокожей блондинкой с зелеными глазами, ее волосы отливали рыжиной. В противоположность своему другу чернокожий Тобиас был невысокого роста, но над его верхней губой уже пробивался едва заметный пушок. Вместе они составляли Союз трех.
Плюм, гигантская собака размером с доброго пони, тащила их дорожные сумки и рюкзаки. Еды там оставалось совсем мало: воду набирали в реке, а вот сушеное мясо и консервы почти закончились.
Всего десять дней назад они покинули остров Кармайкла, где жили среди других ребят – пэнов, как те сами себя называли. И вот теперь члены Союза трех шли вперед, среди высоких трав, по