Маргарет Уэйс - Огненное море
Альфреду удалось продержаться так долго только потому, что он использовал магию, но теперь ему необходимо было восстановить силы. Со вздохом он устроился поудобнее на каменном полу.
Пес, внимательно следивший за Альфредом, казалось, был доволен: он тоже получал возможность отдохнуть. Свернувшись подле своего хозяина, пес положил голову на грудь Эпло, однако же глаз так и не сомкнул.
Эпло очнулся от сна, исцелившего его тело, но не принесшего успокоения разуму. Без всякой видимой причины от ощущал тревогу и гнев. Лежа на полу в туннеле, он поглаживал голову пса и пытался понять, что с ним происходит.
Что-то он собирался сделать… или сказать… что-то невероятно важное, нужное… но он не мог вспомнить, что.
– Бред какой-то, – сказал он псу. – Чушь. Невозможно. Если бы это было так важно, я бы это помнил.
Но, как ни пытался, вспомнить он не мог, и это утраченное знание жгло патрина изнутри, подобно яду.
Не менее душевного непокоя мучили его жажда и голод. С того самого ужина, который едва не стал для него последним, ни крошки, ни капли воды у него во рту не было. Эпло сел, огляделся по сторонам в поисках воды – может, хоть капля просочится сквозь камень стен или с потолка упадет – ведь с его рунной магией и одной капли ему хватило бы, чтобы напиться вдосталь. Но никакая магия не могла добыть воду из камня.
Не было воды. Ни капли. Все шло наперекосяк с тех самых пор, как он попал в этот проклятый мир. Но, по крайней мере, он знал, кто в этом виноват.
Альфред лежал у стены, свернувшись калачиком, – спал, открыв рот, тихо посапывая во сне.
«Надо было дать этому ублюдку там и подохнуть. Особенно после того, как он наложил на меня чары, заставил меня видеть этих людей вокруг стола, заставил меня говорить…»
Эпло тряхнул головой, отгоняя неприятное воспоминание.
«Но теперь, по крайней мере, мы квиты. Я спас ему жизнь и отплатил за то, что он спас меня. Больше я ему ничего не должен».
Эпло резко поднялся, напугав пса, – тот отскочил в сторону и посмотрел на хозяина с упреком.
– Вы уходите один.
Кадавр принца Эдмунда стоял у запертой двери подле Джонатана, покоящегося на полу в колдовском сне.
– Так быстрее, – Эпло потянулся, потер затекшую шею. Он старался не смотреть на призрак: он напоминал патрину о чем-то, что он забыл.
– Вы собираетесь идти без путеводных рун. – По всей вероятности, призрак вовсе не собирался его переубеждать. Похоже, ему вовсе не было до этого дела – он просто указывал на очевидные факты. Может быть, ему просто было одиноко, возможно, ему нравилось говорить вслух.
– Насколько я понимаю, мы находимся в нижнем ярусе катакомб, – сказал Эпло. – Я найду коридор, ведущий назад, наверх, и пойду по нему, пока не выберусь наверх. Хуже, чем с этим, мне не будет! – заметил он, ткнув в спящего Альфреда, – тот как раз перевернулся на живот и лежал теперь в не слишком эстетичной позе. – Кроме того, – Эпло хмыкнул, – мне пришлось повидать места и похуже. В одном из них я родился. Пошли, пес.
Пес зевнул, потянулся, вытянув передние лапы, потом встряхнулся.
– Вы знаете, что происходит там, наверху? – Призрак поднял поблескивающие глаза к сводам пещеры.
– Могу догадаться, – пробормотал Эпло, явно не желая обсуждать этот вопрос.
– Живым вы не доберетесь до своего корабля. Вы станете таким же, как Клейтус и Джера – душами, заключенными в мертвых телах, ненавидящими то подобие жизни, которое привязывает их к миру, страшащимися смерти, которая освободит их.
– Кто не рискует, тот не выигрывает, – возразил Эпло, но его ладони мгновенно взмокли при мысли о том, что принц может быть прав. Он ощутил озноб, хотя воздух в туннеле был теплым, почти жарким.
«Ладно, я боюсь! Мы уважаем страх, мы не стыдимся его – так учили нас старшие в Лабиринте. Кролик, спасающийся от лисицы бегством, не стыдится страха, не стыдится страха лисица, бегущая от льва. Прислушивайся к своему страху, борись с ним, пойми его, совладай с ним…»
Эпло развернулся и, сделав несколько шагов, оказался лицом к лицу с призраком принца. Он мог видеть стену за его спиной, смотрел сквозь него – и по выражению пристальных глаз призрака понял, что тот точно так же видит сквозь него.
– Расскажи мне Пророчество.
– Мои слова, – проговорил принц, – для мертвых. Эпло резко развернулся – и упал, споткнувшись о пса, который, как оказалось, неотступно и бесшумно следовал за ним. Он умудрился отдавить псу правую переднюю лапу. Зверь взвыл от боли, отпрыгнул, поджав хвост и недоумевая, что он сделал не так. Альфред вздрогнул, просыпаясь:
– Что?.. Где?..
Эпло коротко выругался и протянул руку к псу:
– Прости, малыш. Иди сюда. Я не хотел. Пес принял извинения, подошел и позволил хозяину почесать его за ушами, показывая, что не держит на него зла.
Увидев Эпло, Альфред вздохнул с облегчением и вытер лоб.
– Тебе лучше? – с искренним волнением спросил он. Вопрос донельзя разозлил Эпло. Подумать только, сартана беспокоит мое здоровье! Он коротко и горько рассмеялся и, отвернувшись, продолжил поиски воды. Альфред вздохнул и покачал лысой головой. Ему было явно не по себе. Мгновение он смотрел на Эпло, потом понял, что тот ищет.
– Вода… это хорошая мысль. У меня в горле пересохло. Я едва могу говорить…
– Тогда молчи! – Эпло в четвертый раз обошел туннель, так ничего и не найдя. Пес следовал за ним по пятам. – Ничего здесь нет. Но у поверхности обязательно должна быть вода. Нам лучше отправиться в путь.
Он подошел к герцогу и легонько пнул его:
– Просыпайтесь, Ваша Милость.
– О небо! Я совсем забыл, – Альфред покраснел. – Он во власти чар. Он умирал. То есть… он не умирал, Конечно, но думал, что умирает, а сила самовнушения…
– Да. Я прекрасно знаю, что такое самовнушение! А ты со своими заклятиями лучше бы разбудил его – нам надо выбраться отсюда. И никаких путеводных рун
– ты понял, сартан? – Эпло угрожающе поднял палец. – Один Лабиринт знает, куда они еще могут нас завести! На этот раз вы пойдете за мной. И поторопитесь или я уйду один.
Но этого он не сделал. Он остался ждать. Он ждал, пока Альфред будил герцога, ждал, пока злосчастный Джонатан приходил в себя.
Эпло ждал, трепеща от нетерпения; жажда мучила его нестерпимо, но он ждал.
Когда он спросил себя, почему изменил решение и не ушел один, то ответил себе, что в компании путешествовать лучше.
Глава 41. КАТАКОМБЫ, АБАРРАХ
Туннель шел все вверх и вверх – все дальше и дальше от Чертога Проклятых, к берегам лавового озера, озарявшего красными бликами вечный мрак пещеры. Обойти его было невозможно – можно было только переправиться через озеро, пройти над ним по узкому мосту, казавшемуся тонкой черной чертой, проведенной над огненным адом. Так они и сделали – пошли друг за другом, растянувшись в цепочку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});