Kniga-Online.club
» » » » Острие лезвия, ветер и любовь (СИ) - Галицына Варвара

Острие лезвия, ветер и любовь (СИ) - Галицына Варвара

Читать бесплатно Острие лезвия, ветер и любовь (СИ) - Галицына Варвара. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

***

Первая стрела сорвалась с тетивы и вонзилась в мишень, чуть левее от центра. Вторая угодила туда же.

— А говорила, что разучилась стрелять, — усмехнулся лихолесец стоя позади темноволосой. — Сейчас ты управляешься с луком так же ловко как в Лориэне.

Девушка фыркнула и взяла третью стрелу.

— Я хотел поговорить, — но оборотень прервала:

— После дней молчания ты решил завести беседу? — тетива звонко пустила стрелу в полёт. Воспитанница эльфов не обернулась.

— Прости, но мне нужно было время подумать о том, что вы с Хелтаем рассказали, — невесело усмехнувшись, лихолесец коснулся плеча темноволосой; сталкивать руку она не стала. — Теперь же я понял, что настоящее и будущее куда важнее прошлого. В наших силах избежать повторения ошибок наших предков.

— Это ты верно сказал, — девушка негнущимися пальцами подхватила четвёртую стрелу. — Да только прошлое всегда будет влиять и на настоящее и, уж тем более, на будущее.

Леголас оказался совсем рядом — Сули чувствовала его дыхание на своей коже. Откинув волосы оборотня назад, эльф положил голову на её плече; губы лихолесца невесомо коснулись целого ушка.

— Подними лук на уровень глаз — произнёс принц, обняв соулмейта за тонкую талию. Рука Сули, едва повинуясь воле хозяйки, подняла оружие. — Положи стрелу. Натяни тетиву, — дыхания стало частым и поверхностным. — Мысленно просчитай траекторию полёта, — сердце рвалось из груди. — Смотреть куда нужно внимательно, а не запускать, как получится.

Царевич чувствовал, как трепещет девушка в его руках. Она вздрогнула и тихо вздохнула, когда губы Леголаса коснулись её ключицы.

— Мой принц, не надо — прошептала, роняя на землю лук и так и не запущенную стрелу.

Ладони эльфа оказались на плечах оборотня, а после медленно и неспешно пробежали по её рукам до самых дрожащих пальцев. Девушка спешно развернулась лицом к принцу. Теперь глаза его были тёмные, а дыхание тяжёлым. Он прижимал темноволосую к себе, а пальцы его, щекотно, гуляли по её спине и остановились лишь на шее. Большой палец прошёлся по нежной коже за ухом, заставив тихий стон сорваться с губ.

Сули позволила своим пальцам зарыться в его волосы.

***

Нетерпеливо оборотни ходили из стороны в сторону. Вождь не позволил им расходиться далеко, потому волкам приходилось ютиться здесь — скрытые скалами, они выжидали.

— Ты уверен, что она сделает это? — спросил волк-Тейран отца, расслабленно сидевшего в обличие человека на нешироком камне. Прошло уже больше суток с того часа как стая покинула селение людей и скрылась в горах недалеко от Дунхарроу. Дочь вождя предупредила, что именно туда и направится король со своим войском.

— Я знаю твою сестру куда лучше, чем она думает. Йорун сделала правильный выбор и, как ты знаешь, она всегда держит слово.

Над укрытием волков тихим светом горела луна; раздался вой. Оборотни-волки, все как один, ощетинились, зарычав. Нежданный гость вторгся в их временное пристанище.

— Ну здравствуй, Хелтай, — раздался голос мужчины скрытого под шкурой светло-серого волка.

Луна скрылась за облаками.

— Совсем меня не ждали, погляжу, — уверенной и гордой походкой Ралис прошелся меж разозлённых его присутствием собратьев. — Я не ждал тёплого приёма, но вы уж слишком разошлись.

— Что нужно? — голос вождя звучал привычно тихо, пусть острый волчий слух и улавливал в нём едва различимую злобную дрожь.

Изгнанник стаи тяжело вздохнул и обернулся человеком, окинув беглым взглядом окруживших его волков. Хелтай поднялся на ноги.

— Как вам уже известно, я новый полноправный король Рангара.

— Ты вероломный убийца и изменник, — бросил Хелтай. — Далия считала тебя другом, была готова встать горой на твою защиту, приняла, когда ты больше никому нужен не был. Чем ты ответил ей?

Гримаса боли сковала лицо рыжего мужчины, но, переборов себя, он устало улыбнулся.

— Смерть Далии…

— Её убийство! — выкрикнул Тейран.

— Смерть Далии была тяжела не только для тебя, — договорил новоиспеченный король. — Но она была необходима, ибо отсиживаться в своём краю и дальше — преступление. Оборотни вернут своё величие и власть.

— О чём ты говоришь?

— Ты понял меня, — хитро (довольно) улыбнулся Ралис, обходя вождя кругом. — Я знаю, что ты и сам уже давно вынашиваешь план как вернуть Тихий лес. Жаль только что твоя горстка оборотней не принесёт победы, даже если заполучить принца. О, не удивляйся, — сказал рыжий совершенно не изменившемуся в лице Хелтаю, — я знаю об этом твоём грандиозном плане ведь это самая очевидная идея, которая только могла прийти на ум. Не удивлён, что ты выбрал именно этот путь: в вашей с Бодиль паре ты отвечал за грубую силу, в то время как моя милая подруга была вашим общим интеллектом. Ты привык подчиняться. Не лучше ли было бы снова занять привычную роль? — он небрежно развёл руки в стороны. Ленивый и самоуверенный жест. — Я буду королём, а ты моим воином. Согласись, место это почётно и уважаемо. Лучшего тебе уже не получить.

— Ты правда так самонадеян, что думаешь будто бы я буду служить убийце сестры узурпировавшему её трон?

— Ты будешь служить своему королю, а остальное не важно. Более того, — теперь обращался он уже к стае, повернувшись к вождю спиной. — Я вернулся не ради споров со старым, забывшимся в своих обидах оборотнем. Рангар не полон без вас, друзья мои. Потому я и приглашаю стаю с собой по доброй воле.

— По доброй воле? — Хелтай рассмеялся и от того его смех был ещё более жутким, что лицо мужчины осталось беспристрастным. — Никто из моих не пойдёт за тобой.

— Но они пойдут за своим вождём. Я верно говорю, старый друг?

Ралис атаковал первым, но волком не обернулся, пустив в ход лишь магический кинжал. Хелтай отразил удар одноручным — таким же магическим — мечом. Сталь звенела о сталь, оборотни расходились по разным сторонам, чтобы в единый миг сойтись вновь, рассыпая искры высекаемые мечами.

Золото сияло в глазах Хелтая, но сильнее сверкало в ночной тьме кольцо на пальце Ралиса.

Отбивая удар за ударом, вождь теснил соперника к скале. Ударив резко и сильно, он выбил кинжал из руки рыжего, а тот вскрикнул, прижав раненную руку к груди. Ралис испуганно сжался, смотря на мужчину перед собой растерянно и загнанно. Хелтай усмехнулся. Он выучил все уловки старого друга ещё со времен Тихого леса и прекрасно знал, как рыжий оборотень любил прикидываться беспомощным, заманивая соперника, рвущегося поскорее закончить бой и показать своё превосходство, в ловушку. Вождь помнил об этом, а потому, не выпуская собрата из поля зрения, отошёл на безопасное расстояние, прокрутив в руке окрашенный кровью меч. Гримаса боли на лице Ралиса сменилась злостью. Выпрямившись, он бросился вперёд, атакуя, но теперь уже как волк.

Хелтай был готов и отразил первый удар, но от второго, слишком быстрого и тяжёлого, увернуться не успел. Передняя лапа, распоротая острыми когтями, стала чёрной от крови.

— Ещё не понял, мальчик? — фыркнул Ралис, — меня не победить.

— Я столько раз одерживал верх над тобой. Мне не станет в новинку сделать это снова.

— Да, но в прежние разы за мной не было могущественных друзей, — произнёс негромко новый король Рангара. Хелтай замер, обдумывая прозвучавшие слова. Острые клыки звонко клацнули, а серый волк зарычал, ощетинившись.

— Кто тебе помогает? — вопрошал вождь. Соперник невесело усмехнулся.

— Тот, кому я отплачу за эту помощь.

Хелтай ловко атаковал, свалив оборотня, прежде бывшего ему другом, на землю и сцепив клыки на его шее.

— Кому ты служишь?

Ралис толкнул соперника задними лапами, да так сильно, что вождь отлетел на несколько метров, проехавшись спиной по земле. Не теряя и секунды, светло-серый волк подскочил к бурому, смыкая смертоносные клыки на его шее, ровно так же, как сделал это с Далией. Громкий хруст оглушил волков, а после, отскочив от скал, повторился ещё не раз. Тело вождя осталось лежать на земле, а победитель возвышался над ним, гордо и, без тени сожаления, самодовольно. Его вой огласил округу. Оборотни неуверенно вторили своему новому вождю, признавая его власть.

Перейти на страницу:

Галицына Варвара читать все книги автора по порядку

Галицына Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Острие лезвия, ветер и любовь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Острие лезвия, ветер и любовь (СИ), автор: Галицына Варвара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*