Kniga-Online.club
» » » » Василий Горъ - Проклятие короля

Василий Горъ - Проклятие короля

Читать бесплатно Василий Горъ - Проклятие короля. Жанр: Фэнтези издательство Эксмо, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как оказалось, это было ненормально — поводив нас по улицам Дворянской слободы обещанные эрром Урденом десять минут, Крегг остановился у выхода из какой-то грязной подворотни, дотронулся губами до моего уха и еле слышно прошептал:

— Что-то мне это не нравится… На улицах — ни одной живой души… Вообще…

— Так ночь же? — так же тихо спросила я.

— Это — Лайнта. Она никогда не спит… Ладно, стой тут — я сей…

— Одна я тут не останусь! — перебила его я. — Идем вместе…

В отношениях сюзерен — вассал есть своя прелесть: услышав в моем шепоте приказные нотки, брат тут же замолчал и, вытащив из ножен кинжал, скользнул к выходу из подворотни.

Я двинулась следом. Стараясь ступать как можно тише. Только вот получалось это у меня так себе — под ноги то и дело подворачивались мелкие камушки, сухие веточки и невесть откуда взявшиеся лужи…

…Ауру человека, распластавшегося на заборе чуть впереди нас, я увидела совершенно случайно. И, разглядев в ней горчично-желтый и мутно-оранжевые сполохи, поняла, что он вот-вот спрыгнет на спину Молчуну.

Мгновенно перейдя в состояние многопотокового мышления, я остановила ему сердце. И, убедившись, что он мертв, еле слышно зашипела:

— Крегг! Стой! Вон… Грабитель… На заборе…

— Где именно? — выдохнул брат и перетек в стойку готовности к бою.

— Можешь расслабиться, — успокоила его я. — Он уже никого не ограбит…

— Где именно? — еще раз поинтересовался он. И когда я показала ему место, в мгновение ока взобрался на высоту в два человеческих роста.

Несколько мгновений ожидания — и брат снова оказался рядом. Только вот в его ауре уже преобладали оранжевые и мутно-желтые оттенки.

— Что случилось? — заволновалась я.

— Я так и думал… Тайный приказ… — выдохнул он. И продемонстрировал мне какое-то кольцо. — Потому-то на улицах и пусто…

— Что они тут потеряли? — нахмурилась я.

— Скорее всего, нас: вон за тем забором — наш дом…

Я заскрипела зубами:

— Быстро же они соображают… Уже и сюда добрались… Ну, и что будем делать?

— Лезем через забор, — ответил брат. И почему-то показал мне рукой не на тот, который окружал наш дом, а на тот, рядом с которым мы стояли. — К графу Риверо. Пройдемся вдоль него, но только с той стороны: надо избавиться от наблюдателей…

…Судя по запаху, колючие растения, которые я ненароком затоптала, спрыгнув с забора, были розами. Мысленно посетовав на то, что вынуждена уродовать ухоженные клумбы ни в чем не виноватого соседа, я двинулась вслед за Молчуном вдоль каменной стены, до рези в глазах вглядываясь вверх. И чуть не прозевала атаку двух здоровенных бойцовых псов: звери, приученные убивать, не тратили время на рычание или лай, а бросились на нас совершенно бесшумно. В общем, если бы не розовые кусты, через которые им пришлось ломиться, мне бы точно не поздоровилось.

А так, обернувшись на хруст, я впечатала в морду первого пса подготовленную для сотрудников Тайного приказа печать Парализации. И еле успела отскочить в сторону, уклоняясь от покатившегося кубарем тела.

Второго убил Крегг. Не без труда. А потом вдруг метнулся к забору, в высоком прыжке дотянулся до его края… и упал вниз. В обнимку с каким-то мужчиной. И вместе с ним покатился по земле…

Уверенности в том, что я воткну печать Парализации именно в сотрудника Тайного приказа, у меня не было — уж слишком быстрым был их бой. Поэтому я принялась плести сразу две. Решив, что Крегга потом откачаю. Но не успела: в кустах, куда закатились сплетенные тела, раздался короткий хрип, потом — еле слышное позвякивание кольчужных колец и… еле слышный шепот Молчуна:

— Мда… И этот оттуда же…

— Сколько же их тут? — хмуро спросила я.

— Вообще — не знаю, а с этой стороны дома я бы больше не поставил…

Глава 50

Король Азам Манорр

Переход от сна к бодрствованию оказался таким резким, что у короля Азама закололо сердце. Схватившись за грудь, он открыл глаза… и непонимающе уставился на мощную потолочную балку из мореного дуба.

«Где это я?» — удивленно подумал монарх. И поежился от холода.

— Ваше величество! Встанете сами или вам помочь?

Услышав обращенный к нему вопрос, король повернул голову налево и дернулся как от удара: он лежал на полу. В каком-то винном погребе. Завернутый в пыльный дорожный плащ. А в нескольких шагах от него стояла группа вооруженных людей. По всей видимости, его похитителей, так как таких винных погребов во дворце не было.

— Кто вы такие и что вам от меня надо? — стараясь сохранять достоинство, поинтересовался король. И, неторопливо встав, поплотнее завернулся в плащ.

— Нам от вас? — спросил один из них. Голосом, уж очень высоким для мужчины. — Справедливости, сир! Но… для начала мне бы хотелось, чтобы вы выслушали то, что нам только что рассказал ваш верховный маг!

— Эрр Урден? — стараясь выиграть время, уточнил Азам Манорр. И, вглядевшись в лицо говорящего, похолодел: перед ним стояла точная копия Иллиры Орейн, покойной супруги барона Нолада! Или та самая Темная жрица, которая совсем недавно была привязана к собственной кровати!

— Он самый. — Заметив, как вздрогнул король, баронесса нехорошо усмехнулась: — Я вижу, вы меня узнали, ваше величество. Что ж, значит, представляться вам мне уже не обязательно…

Отрицать очевидное король не стал:

— Вас трудно не узнать, баронесса! И потом, когда-то я неплохо знал вашу мать…

Девушка сжала кулачки, прикусила губу… и вдруг преобразилась: напряженные плечи расслабились, с лица пропали эмоции, а из глаз ощутимо повеяло холодом:

— А еще вы знали моего отца и брата. Что не помешало вам их убить… Будь я на вашем месте, я бросилась бы на меч, сир! Или остановила бы себе сердце… Впрочем, я — человек чести…

Вспыхнув от оскорбления, король Азам набрал в грудь воздуха… и почувствовал, что не в состоянии сказать и слова — его губы и язык вдруг превратились в камень, а горло сдавило ледяными тисками.

— Прежде чем пытаться мне возражать, выслушайте своего верного слугу, сир, — бесстрастно произнесла баронесса. — Поверьте, у меня достаточно оснований для того, чтобы говорить с вами именно так. И… будьте любезны, не заставляйте меня использовать печать Молчания…

Решив, что злить похитителей пока не стоит, король согласно кивнул. И тут же почувствовал, что может говорить.

Тем временем Темная повернулась к одному из своих спутников:

— Эрр… Мэлор, вас не затруднит еще раз допросить этого… нашего пленника?

— Не затруднит, ваша милость! — отозвался высокий широкоплечий разумник в броне, с мечом(!) на поясе и с повадками бывалого бойца. — Эрр Урден? Расскажите-ка нам, зачем вам была нужна баронесса Орейн?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Василий Горъ читать все книги автора по порядку

Василий Горъ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Проклятие короля отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятие короля, автор: Василий Горъ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*