Константин Ветошко - Три стороны медали
— Слышь, не нравится мне холм. Там какой-то клубок силовых линий.
— Так на нем наверняка зиранские маги обосновались. Полетели поближе! — тут же загорелся норд.
— Тебе что, совсем крышу снесло?! — остановил друга яростным окриком Винстон. — Ты боевой маг и попал на войну, а ведешь себя, как беспечный мальчишка на прогулке! И так летим над вражеским лагерем, а к местным магам нам вдвоем соваться вообще верная смерть. Лучше давай посмотрим, нет ли каких сюрпризов на другой стороне реки.
Друзья, заложив крутой вираж, направились к противоположному берегу, но опоздали — на них уже обратили внимание. Винстон первым заметил вспышку магии на злосчастном холме и начал действовать прежде, чем успел осознать, что это означает.
— В сторону! — взвыл он и резко вильнул, уходя от пролетевшего рядом огненного шара. Ингвар тоже не сплоховал, успешно повторив маневр друга, но на них уже неслись новые подарки зиранских колдунов.
— Дилетанты! — в упоении закричал норд, легко отразив защитным плетением извилистую молнию.
— Не трать силы, уклоняйся по возможности! — не разделял оптимизм друга Винстон. Он прекрасно понимал, что на холме мог собраться не один десяток магов, и не склонен был переоценивать свои силы. — Улетаем, пока они за нас не взялись всерьез!
Словно дожидаясь этих слов, зиранские колдуны обрушили на парящих в облаках адептов целый ливень из простых, но мощных заклинаний. Закладывая в воздухе немыслимые виражи, Винстон с трудом уклонялся от молний, огненных щаров, ледяных игл и прочих верных орудий стихийных волшебников, а слишком точные и неожиданные удары встречал защитными плетениями. Вдобавок юноша почувствовал, как к его разуму все настойчивее подбирает ключики ментальный маг.
Ингвару приходилось еще хуже. Он не имел такой практики полетов, как друг, и чуть ли не треть заклинаний просто отражал, тратя на это отнюдь не бесконечные силы. Хлынувший из сгустившихся туч ливень ледяных игл, несколько воздушных таранов, пара огненных шаров, с оглушительным грохотом разорвавшихся рядом с ним, и вовсе едва не пробили защиту норда.
— Вниз! — резко спикировал Винстон, оставив без цели целое облако смертоносных заклинаний, а навстречу уже летели стрелы, арбалетные болты и даже копья — солдаты с радостью присоединились к азартной охоте на забывших про осторожность адептов воздуха.
— Да что за гадство! — взвыл снизившийся следом Ингвар, которого тут же едва не достала петля сгустившейся пыли.
— Война это! — внезапно для себя захохотал Винстон. Несмотря на опасность, он получал удовольствие от бешеного полета, испытывающего на прочность все его навыки. Громадная скорость, немыслимые маневры и головокружительные виражи — это была его стихия, и здесь он не боялся никого и ничего. — Не поднимайся высоко, они же не хотят задеть своих!
Не снижая скорости, друзья помчались над лагерем. Теперь зиранские маги не решались кидаться в них простыми заклинаниями, зато за спиной у адептов воздуха замаячило несколько шаровых молний, с легкостью повторявших даже самые неожиданные маневры. Времени на создание хитрого контр-плетения не оставалось, и Винстон, не обращая внимания на отлетающие от зашиты стрелы, быстро сотворил воздушную стену. Успев оценить мощь преследующих их заклинаний, он немного изменил структуру, превратив защиту в подобие сети, и до упора напитал ее силой стихии.
Предосторожности мага оказались не лишними: смертоносные посланцы зиранских колдунов несли внутри себя еще более опасные сюрпризы. Врезавшись в невидимую преграду, шаровые молнии расцвели уродливыми кляксами темно-синего пламени, от которых под басовитое гудение во все стороны полетели нестерпимо яркие искры. Солдат, попавших под удар взбесившихся чар, прошивало насквозь, от магического огня занялось несколько шатров, вспыхнула баллиста.
Винстон удивлялся сам себе. Маг понимал всю нависшую над ними опасность, сердце по-прежнему колотилось от страха, но это и близко не шло ни в какое сравнение с тем ужасом, который он пережил, сражаясь с хамелеонами. Страх больше не сковывал, голова была ясной, а мысли необычайно четкими, словно паника для него навсегда осталась в зловонных джунглях. Маг даже ощутил прилив сил, подстегнутых кипящим в крови боевым азартом.
Винстон на ходу вытянул вниз щуп сгустившегося воздуха и подхватил первого попавшегося зиранца. Выбирать офицера не было времени, но удача сопутствовала юноше, и беглого взгляда на богатые доспехи пленника хватило, чтобы убедиться, что это далеко не простой солдат. Лететь с грузом разом стало трудней, но внизу уже промелькнули последние палатки лагеря, и маги быстро оставили позади вражеские войска.
— Йохоу! — взвыл в упоении Ингвар. — Мы это сделали, мы вырвались!
— Быстрее смерти! — задорно выкрикнул в ответ Винстон, почему-то вспомнив этот древний клич боевых магов воздуха, а потом заливисто захохотал, давая выход нервному напряжению. — Ты как, сильно потрепали?
— Пока нормально, но силы на исходе, не знаю, дотяну ли до лагеря, — норд наконец догадался вытереть дрожащими руками выступившую на лбу испарину.
— Ничего, я помогу, если что, хотя волочь придется троих, — успокоил друга Винстон. — Я же еще и языка прихватил!
— Не хочу тебя расстраивать, но, похоже, он дохлый.
— Шутишь? — удивился Винстон, но, внимательно посмотрев на пленника, с досадой увидел, что его непокрытая голова бессильно болтается из стороны в сторону под самыми немыслимыми углами.
— Да нет, не шучу, дохлее дохлого, — Ингвар даже опустился поближе к зиранцу, но тут же набрал высоту. — Чем это его так?
— Просто я лопух, — мрачно ответил Винстон, отпуская пленника, и тело несчастного закувыркалось в пыли извивающегося далеко внизу тракта.
— Ух, ты! Метко, — обрадовался точности друга Ингвар. — Но ты ответь толком.
— Да что тут непонятного? Мы же на громадной скорости летели, когда я его с земли подхватил, вот бедолага себе шею сразу и сломал, — поморщился маг.
— Ну, и пес с ним, одним врагом меньше, — беспечно рассмеялся норд, все еще приходящий в себя после бешеной карусели своего первого полноценного боя.
— Знать бы еще, за что мы воюем, — мрачно буркнул Винстон, мысленно уже обдумывая, как будет догладывать о результатах разведки.
***Эллиан Альтрейни робко откинул тяжелую кожаную полу и, почти не пригибаясь, шагнул внутрь. Просторный шатер командующего армией встретил его тусклым светом пары масляных ламп и ароматом каких-то благовоний, с трудом перебивающих неприятный прогорклый запах. Пол был устлан дорогими коврами, и аристократ почувствовал стыд за свои запыленные сапоги. В центре висел небольшой магический шар, переливающийся серебристым пламенем, но его жемчужный свет падал только на расстеленную на длинном столе карту.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});