Елена Малиновская - Демон-хранитель. Сделка
— Но если ваше видение было правдивым, то, получается, демон вновь вышел на охоту, — пробормотала я, задумчиво потирая лоб.
— Или же… — почти не разжимая губ, обронил Фабион и с затаенным отчаянием посмотрел на меня.
Гаральд перехватил наш обмен взглядами. Недовольно качнул головой, но не стал ничего говорить. Вместо этого кивнул на Ольтона и поинтересовался:
— Ну и что нам с ним делать?
— Пусть им займутся власти, — ответил Фабион. — Им и решать, какое наказание заслужил этот слизняк.
— Вы считаете меня слизняком? — Голос Ольтона аж зазвенел от негодования. — Я отомстил за смерть любимой женщины! Ударил по самому больному месту Рихарда. Я отправил ему вчера письмо, в котором рассказал, что его вина в смерти Ксаны — определяющая. И он не выдержал этого признания. Покончил с собой, а значит — я победил!
— Нет, ты не слизняк, — задумчиво протянул Фабион, брезгливо разглядывая сидящего на полу священника. — Ты трусливый мерзавец. Если ты винил в смерти Агаты Рихарда, то и разбираться должен был с ним. Но побоялся связываться. Конечно, куда проще подстеречь в лесу беззащитную девушку и убить ее за грехи отца, о которых она даже не знала. Да что там, она вообще не подозревала, что Рихард Ортензия является ее отцом. Или ты назовешь это невиданным проявлением отваги и доблести?
— Вот, значит, как, — медленно протянул Ольтон. С нарочитым безразличием ухмыльнулся, хотя было видно, что жестокие слова Фабиона его сильно задели. — Ну что же, я и не ожидал, что кто-нибудь поддержит меня. Главное, что я счастлив! И теперь могу с чистой совестью отправиться на долгожданную встречу с Агатой. Уверен, она-то уж точно оценит по справедливости мой поступок.
— Ну-ну, — холодно обронил Фабион. — Хочешь покончить с собой? Вперед! Правда, на твоем месте я бы не обольщался надеждами на безмятежную загробную жизнь. Насколько я знаю, твой небесный господин особенно не любит самоубийц. И это если не брать в расчет то обстоятельство, что ты разделался с невинной девушкой. Думаю, тебе прямая дорога во владения Темного близнеца.
Я с мрачным удовлетворением заметила, как лицо Ольтона после резонного возражения Фабиона вытянулось от разочарования. Священник не ожидал подобной отповеди. Он приподнялся на коленях, простер к моему приятелю руки и патетично воскликнул:
— Но что же мне тогда делать?!
— Молиться, — ответил за Фабиона Гаральд. — И просить о спасении своей души. Хотя, учитывая всю тяжесть вашей вины, я не удивлюсь, если предсказанный демон на самом деле явится за вами.
Фабион любезно предложил мне руку, и наша троица покинула древний храм. Никто из нас ни разу не оглянулся на священника, по-прежнему сидящего на полу и празднующего свое преступление. Но теперь на его лице не было и тени улыбки.
После темноты и холода каменного здания яркое солнце особенно больно резануло по глазам. Я невольно остановилась, смаргивая выступившие слезы. Передернула плечами, только сейчас осознав, как замерзла, выслушивая исповедь отца Ольтона. Фабион, по обыкновению, морщил лоб, о чем-то глубоко задумавшись. Наверное, вспоминал слова священника о демоне, явившемся к нему в видении, и размышлял, что же делать дальше.
— И мы просто так уйдем? — спросила я у Гаральда, который остановился чуть поодаль. — Неужели отцу Ольтону ничего не будет за это убийство?
— Почему не будет? — удивленно переспросил тот. — Я сообщу капитану Ниарию о том, что мы узнали. Думаю, уже сегодня вечером отца Ольтона отправят в столицу для дальнейшего разбирательства.
— Пустое, — обронил Фабион и вскинул голову, к чему-то прислушиваясь.
Я на всякий случай затаила дыхание, но не заметила ничего странного или подозрительного. На площади между храмом и зданием магистрата неспешно прогуливались прохожие, звонко пели птицы, спрятавшись от зноя в густой листве раскидистой чинары.
Гаральд неожиданно ойкнул и повернулся было бежать обратно в храм, но тут же остановился. Раздраженно махнул рукой.
— Это был его выбор, — пробурчал он. — Пусть будет так. В любом случае его ждала смерть.
— Капитану Ниарию все равно необходимо сообщить, — вкрадчиво проговорил Фабион. — О теле надо позаботиться.
— Надеюсь, вы найдете обратный путь к моему дому. — Гаральд без особых проблем понял желание Фабиона остаться со мной наедине. Чуть наклонил голову, прощаясь со мной, развернулся и быстрым шагом отправился прочь.
— Фабион, — прошептала я, когда целитель скрылся за ближайшим поворотом, — не переживай! Ты не можешь быть демоном, о котором толковал Ольтон. Я абсолютно уверена, что ты легко справишься с любым искушением!
— Абсолютно уверена? — Фабион презрительно усмехнулся. — Катарина, а как тогда ты объяснишь свое поведение сегодня утром? Что ты решила, когда я не вышел к завтраку?
Я опустила голову, не зная, что ответить на справедливый упрек приятеля. Он прав. Я испугалась, будто он спозаранку выбрался из дома, чтобы убить Ольтона и лишний раз потешить своего демона. А Фабион на самом деле собирал мне букет, чтобы порадовать.
— Прости, — глухо прошептала я. — Я усомнилась в тебе. Но поверь, этого больше не произойдет!
— Только не клянись, Катарина. — Фабион приложил палец к моим губам, обрывая меня. — Пожалуйста. Потому что этим утром я действительно вышел из дома, чтобы убить Ольтона. И сумел остановиться лишь у самых ступеней храма. Сможешь ли ты жить рядом со мной, зная, что в любой момент я могу превратиться в кровожадное чудовище?
— Ты уже спрашивал у меня. — Я посмотрела прямо в изумрудные глаза приятеля, за напускным спокойствием которых крылось настоящее отчаяние. — И я дала тебе ответ. Фабион, я буду с тобой до конца, каким бы он ни был. И мы с тобой обязательно найдем выход из этой ситуации. Клянусь!
Фабион тепло мне улыбнулся. Ласково провел тыльной стороной ладони по моему лицу, убирая назад растрепавшиеся волосы. А затем привлек к себе, обнимая.
Я уткнулась носом в его рубашку и постаралась выкинуть из головы все посторонние мысли. Все будет хорошо! Все обязательно будет хорошо! Даже если мне придется продать душу, лишь бы спасти его.
— Гаральд не поверил твоей истории, — пробормотала я, не желая пока выбираться из таких надежных и родных объятий.
— Я знаю. — Фабион отстранился и пожал плечами. — Пусть проверяет. Ольен Карион существует на самом деле. По крайней мере, я надеюсь, что он еще не погиб. Он был моим другом, когда я учился у ирона Арчибальда Кахесского. Правда, вскоре моим наставником стал дядя, а Ольену пришлось согласиться с требованием Альхона Кариона пойти в королевские дознаватели, чтобы больше не видеть сводную сестру. В последний раз я слышал о нем полгода назад. Он пропал при исследовании северных каменоломен. Но вряд ли Гаральд будет так глубоко копать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});