Светлана Багдерина - И стали они жить-поживать
— Сам налейте, — любезно отозвалась Серафима.
— С удовольствием! — молодецки подмигнул советник и плюхнул себе щедрой рукой остатки. — За в-вас!
— И за вас, и за нас… — задумчиво отозвалась Серафима и помяла подбородок.
Кажется, ей только что пришла в голову еще одна забавная идея.
— А послушайте, советник, — вкрадчивым, ангельским голоском проворковала она, как только Зюгма опустошил и эту кружку.
— Да, мое в-величество, — расплылся в блаженной улыбке колдун.
— Вы были совершенно правы, когда сказали, что все сегодня замечательно поработали. И, сдается мне, нам следовало бы как-нибудь поощрить их честные усилия… — она обвела глазами бесконечные, уходящие в бесконечную темноту подвала ряды полок. — Вот только как?..
— О! — не задумываясь ни на мгновение, воскликнул нежно порозовевший советник. — Меня оз-зарила од-дна ид-дея!
— Какая? — сделал большие глаза царевна, готовая переоформить и перенаправить эту идею в нужное русло, если бы что-то пошло не так.
Но этого не понадобилось.
— П-посмотрите, сколько здесь б-бутылок! Если даже раздать в-всем п-по одной, тут еще ос-станется их в-видимо-н-невидимо! И — з-заметьте! — все это аб-бсолютно б-бесплатно для к-казны! П-пусть в-восстанавливают свои с-силы — нам они завтра еще п-понадобятся!
— Ой! И верно! — изображая телячий восторг, всплеснула руками Серафима. — Какая превосходная мысль! Но хватит ли по одной-то?..
— Т-тогда… п-по две! — в припадке неслыханной щедрости махнул рукой советник.
Пустая бутылка слетела со стола.
— Какой вы умный, господин первый советник! — сложила на груди руки Серафима и изобразила лицом благоговение. — Вы, должно быть, служите первым советником уже изрядно времени?
— Да-н-нет, — скромно покачал головой Зюгма. — В-всего несколько д-дней.
— Да вы что!? — продемонстрировала теперь уже глубочайшее изумление царевна. — С такими талантами — и прозябать в безвестности? Его величество вас явно недооценивал. Вы заслуживаете большего. Несравнимо большего. Я в этом не сомневаюсь.
— Кхм… — засмущался колдун. — Н-ну что вы… Вы дейс-ствительно так с-считаете?.. Кхм… М-да… Да. Его в-величество и впрямь… иногда… к-как бы… с-свысока… с-смотрят на меня… Н-но я еще д-докажу… ч-чего я… с-стою. В-вот увидите.
И тут же, без перехода, пошевелил пальцами, подзывая к себе еще одну бутылку. По пути она очень любезно успела открыться, наклониться и, долетев до кружки, сразу же наполнила ее до краев ароматным, желтовато-прозрачным, и плавно опустилась на стол.
Зюгма пошевелил пальцами другой руки, и кружка поднялась в воздух и направилась прямиком к его губам. Терпеливо дождавшись, пока советник осушит ее до последней капельки, она опустилась рядом с бутылкой.
Серафима разразилась аплодисментами.
Колдун довольно ухмыльнулся, склонил на секунду голову и рявкнул:
— С-стража!!!
Двое собакоголовых, обгоняя и отталкивая друг друга, влетели в подвал.
— Наша жизнь — твоя жизнь!
— Помню, — отмахнулся Зюгма и важно продолжил: — П-передайте п-приказ моему п-помощнику… к-как его там… С-самшиту… чтобы он н-немедленно… согнал в-всех… кто с-сегодня работал… с-сюда… для п-получения н-награды. Времени — д-десять… — и он украдкой глянул на царевну, чтобы убедиться, обратила ли она внимание, как авторитетно он управляется с этими дуботолами, — н-нет, п-пять… минут… Ис-с-сполняйте!
— Но мы должны… — начал было один из них и чуть не подавился собственными словами, когда Зюгма подпрыгнул от злости и проорал:
— БЕГОМ!!!
Пятнадцать минут и одну бутылку спустя у входа в подвал взбухла разношерстая толпа.
Организовав живую цепь из умрунов на дежурстве и проинструктировав их больше двух в руки не давать, колдун с наслаждением опустился на стул, вытянул ноги и бережно облапил волосатыми ручищами наполненную кружку.
— Эликс-сир ж-жизни! — полупьяно улыбаясь, отпил он половину одним глотком и звонко икнул. — Н-напиток б-богов!.. Вос-с-с-с… вос-с-станав-в-влив-в-вает жижненные… зизненные… зижненные щилы… жизненные силы… на раз-два…
— Великий человек, великий! — как бы не веря своим глазам, восхищенно качала головой Серафима.
С улицы стали доноситься первые звуки восстановления жизненных сил…
— А скажите мне, пожалуйста, многомудрый господин первый советник, куда подевался тот человек, который занимал эту должность до вас? — подливая в кружку Зюгмы вина, но не слишком много, чтобы он не потерял дар коммуникации раньше, чем надо, вкрадчиво вопросила царевна, чтобы издалека завязать более интересный для нее разговор.
— Ч-черносл-лов-та? — свалил глаза в кучу тот. — А-а, он… Он сейчас на ответственном задании находится. В тылу в-врага. П-по лич-чному п-поручению самого в-величества.
— А где бы это он мог исполнять такое задание? — не отставала она.
— А-а… Он-та… Он в… в этом… к-как… его… У вас дома… он.
— Где? — нахмурилась непонимающе Серафима и криво пошутила: — Во дворце в Лукоморье, что ли?
— Ага! — обрадовался советник. — В-во дворце. В Л-луко… морье…
Внутри у нее все захолодело, сердце пропустило такт, дыхание сбилось.
— К-как… это?.. Зачем?.. Почему?..
— А-а! — ласково улыбаясь, Зюгма поднял толстый палец-сардельку и покрутил им в воздухе. — А это хитрый п-план… самого ц-царя… К-костея.
— Поняла, — кивнула Серафима непослушной головой. Это я такая пьяная с одного глотка, или пол уходит из-под ног?… Что они такое задумали? Что там делает Чернослив… или как там его?.. Что-то очень плохое… Что же это такое делается-то, а?!..
— Он послал его извиниться за мое похищение и попросить у моего супруга развода, чтобы жениться на мне, — как можно равнодушнее произнесла она первое, что пришло ей в голову.
Зюгма пьяненько засмеялся.
— Э-э, нет, д-девица. И вовсе все н-не так… Я, может, и с-самый умный тут… но только п-после его величества. Т-такой п-план надо пятьдесят лет в-выдумывать…
— Да ну, — пренебрежительно махнула она задрожавшей вдруг рукой. — Что уж там может такого умного-разумного выдумать ваш царь, что никому больше и в голову не придет?
А чей это такой незнакомый противный фальшивый голосок?
Ой.
Это же я…
— А в-вот чего, — вытянув шею и понизив голос, заговорщицким шепотом прогудел ей прямо в ухо Зюгма. — Вашему м-мужу жить осталось н-недолго… Сейчас на в-ваших южных гарани… аграни… границах… в-война идет… С к-кочевниками… Так он с войны н-не вернется. И его б-брат… т-тоже… О младшем сыне ц-царя Л-лукомолья… М-мухомолья… М-мухоморья… Ну, с-страны вашей… царь К-костей тоже… п-позаботится… А сам ваш царь… он стал… слишком стар… чтобы п-пережить потерю всех… с-сыновей… за такой… к-короткий… срок. Враги г-государства… т-тем временем… п-перейдут в наступление. И тогда об-бъявляется… он… п-прогоняет в-врагов… к-оторых он сам же и… это… науськал… натравил… наслал, то есть… спасает ц-царство… и становится м-мужем… вас… то есть… спасенной им… от злобного З-змея… царицы… и повелителем самой большой и б-богатой с-страны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});