Флетчер Прэтт - Ревущая труба
– Эй, как там тебя?.. Репка! – неожиданно рявкнул из своего угла Хеймдалль. – Наполни-ка пару кувшинов да тащи их сюда поживей!
Ши затрясся от негодования. Кто он такой, этот Хеймдалль, чего он тут раскомандовался?! Впрочем, с ним здесь считаются. И вообще-то, несмотря на повелительный тон, в голосе его явственно ощущалось добродушие. И Ши подчинился.
– Садись. – Хеймдалль ткнул пальцем в скамью. – Э-э... как бишь тебя? Харальд?
– Да. А тебя зовут Хеймдалль, как мне сказали?
– Истинно так. А еще известен я как Страж, и как Сын Девяти Матерей, и как Дитя Гнева, и как Златорогий. Предпочитаю именно эти титулы.
– Слушай, Хеймдалль, а что это все...
– Когда ко мне обращаются отпрыски человечьи, они сии титулы употребляют. Или по крайней мере говорят «сэр», – строго объявил Хеймдалль, слегка надувшись от важности.
– Простите, сэр.
Хеймдалль опустил свой длинный нос и соизволил улыбнуться, сверкнув золотыми зубами.
– Ладно, не против я некоторой фамильярности. Есть у меня еще одно имя – Друг Людей. Правда, владыка Асгарда не одобряет этого...
– Это вы про Одина говорите?
– Про него и никого другого.
– Это тот старикан... Пардон, то есть пожилой джентльмен с одним глазом?
– Ты просто кладезь мудрости!
– Вчера я столкнулся с ним на болоте, и он привел меня сюда.
– Сие не сокрыто от меня. Я видел тебя.
– Вот как? Где же вы были?
– Далеко на востоке. Слыхал я, что ты ему лепетал... Ты знаешь хоть, как повезло тебе? Вот упал бы замертво...
Ши едва не ляпнул: «Ну да, заливай больше!» – но, вспомнив леденящий взгляд Одина, вовремя прикусил язык. Поменьше болтать, побольше слушать, узнать, как управляется этот мир – вот что было важнее всего. Ухмыляющийся Хеймдалль разглядывал его с любопытством.
– Я слышал даже, как ты признался Тьяльви, что не имеешь отношения к ворлокам. И даже якобы не знаешь, что это такое. Издалека ты – это точно. Однако, – улыбнулся он при виде испуганной физиономии Ши, – не думаю, чтобы кого-то это чересчур огорчало. Ладно, я тебя не выдам. Разыграем слегка Властителя Прохвостов, ха-ха-ха!
Он выпил.
– А сейчас, о дитя невежественной матери, давай-ка поиграем. В загадки. Вижу я, что ведомо тебе неведомое. Тогда зададим друг дружке по семь вопросов, и кто будет отвечать лучше – тот и победил. По рукам? Тогда спрашивай, смертный!
Семь вопросов. Надо извлечь из них наибольшую информацию. Ши на минуту задумался.
– Куда ушел Один? – спросил он наконец.
– Раз, – отметил Хеймдалль. – Он отправился ко вратам Ада, дабы вызвать из могилы одну женщину, почившую много веков тому назад.
– Ко вратам Ада? Да неужели? – переспросил Ши.
– Слова мои не подлежат сомнению.
– Ну ладно, ладно. – Ши старался скрыть смущение, смешанное с недоверием. Этот человек... бог... эта личность еще почище тех психопатов, которых ему приходилось опрашивать. Он собрался с мыслями для следующей попытки.
– А зачем Один туда пошел?
– Два, – ответил Хеймдалль. – Близится Время. Бальдру грозит смерть. Асам нужен совет. Странник считает, что провидица, похороненная у врат Ада, расскажет нам, что делать.
Ши уже порядком взбесили намеки о наступлении какого-то Времени.
– Что значит – «близится Время»?
– Три. Я отвечу тебе. Рагнарек! Это известно всем. Всем, кроме тебя, человеческий отпрыск с глазами невинными, как роса!
– Что еще за Рагнарек?
– Четыре. Конец света, дитя в обличье взрослого мужа.
Ши начал нервничать. Ему надоела эта дурацкая игра в загадки, а засчитывать как вопрос просьбу пояснить незнакомое слово – со стороны Хеймдалля просто свинство. Впрочем, в Гарейдене он уже привык к скупым, но полным тайного смысла репликам сумасшедших и потому сумел совладать с собой.
– Когда это произойдет?
– Пять. Ни людям, ни богам, ни ванам, ни даже гномам не ведомо сне. Но будет это скоро. Наступила Фимбулветер – зима посреди лета, а уж за ней-то и воспоследует сам Рагнарек.
– Говорят, готовится большая битва. Кто победит?
Ши задал этот вопрос и мысленно потер руки – ответ предполагал информацию и о участниках, и о результатах.
– Шесть. И боги, и люди много бы заплатили за ответ на этот вопрос, ведь они плечом к плечу будут биться с племенем великанов. Но сейчас могу сказать я только одно – ничего хорошего нам не светит. Есть у нас оружье огромной силы – копье Одина Гунгнир, это раз. Молот Тора – Мьелльнир, это два. Меч Фрейра, волшебный клинок Хундингсбана – три. Ну и, конечно, мой собственный добрый меч, Головой именуемый – вот тебе и четыре, – похлопал он по рукояти меча, висевшего у него на поясе. – Но вот какая беда приключилась: кто-то из великанов – не знаем мы в точности кто – украл и великий Молот, и волшебный меч Фрейра. И если не найдутся они, придется и людям, и богам вместе пить из чаши смерти.
Ши охватила легкая паника. До него дошло, что он и сам живет физически существует! – в этом мире, в мире, который вот-вот рухнет, о чем столь безмятежно повествует Хеймдалль. И он, Гарольд Ши, отдан на милость страшной последовательности событий, и избежать этого невозможно!
– Что мне делать, чтобы во все это не влипнуть?
Кажется, его собеседник удивился. Ши пояснил:
– Ну, то есть если мир взорвется – как мне спастись?
Брови Хеймдалля слегка приподнялись.
– Близится Рагнарек, слышишь? – близится Рагнарек, и даже боги! – не знают, как избежать его! А ты, человечий отпрыск, гадаешь, как спасти свою шкуру? Нет для тебя ответа. Все. Ты свои семь вопросов задал, теперь моя очередь спрашивать.
– Но...
– Сын земли, не утомляй меня... – Он посмотрел Ши прямо в глаза, и у того вновь появилось ощущение, будто в мозг проникает ледяная игла. Впрочем, голос Хеймдалля был довольно мягок:
– В каком из девяти миров родился ты, о незнакомец из незнакомцев? Одеяний, подобных твоим, видывать мне не приходилось.
Ши задумался. Дурацкий вопрос. Почти такой же дурацкий, как: «Перестал ли ты драться с женой?» – попробуй ответь однозначно. И Ши осторожно переспросил:
– Девять миров, говорите?
Хеймдалль хохотнул.
– Ха? Я-то решил, что моя очередь задавать вопросы. Впрочем, слушай. Есть обитель богов – Асгард. Это раз. Есть земли великанов – Етунхейм, Муспелльсхейм, Нифльхель, потом Ад – всего выходит пять. Есть еще Альфхейм – там гномы живут. Свартальфхейм, Ванахейм – мы их не слишком хорошо знаем, хотя, говорят, ваны на нашей будут стороне, когда настанет Время. И, наконец, есть Мидгард, где черви живут, подобные тебе.
Ши зевнул. Медовуха и тепло начинали делать свое дело.
– Сказать по правде, я не принадлежу ни к одному из этих миров. Я вообще не из вашей системы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});