Брайан Дэвис - Семь кругов
— Да, мой возлюбленный. Девин безмерно предан, как только может быть преданным любой из наших детей. Он не подведет нас.
— Быть сему.
Голос стих. Стихло и эхо. Радужные цвета померкли, обретя пастельные оттенки, но продолжали кружиться в овале.
Моргана медленно повернулась. Ее глаза блеснули, когда она посмотрела на того, кто только что вошел в пещеру. Когда она кивнула, мужчина заговорил, голос его был ровным и уверенным.
— Элейна сообщает, что Маркус доставил Бонни Сильвер в безопасное место. Теперь открыт доступ к двум плащам, как вы и требовали.
Шелковый голос Морганы был мягким и мелодичным.
— Очень хорошо, Палин. Патрик будет знать, для чего эти плащи. Все идет, как и планировалось.
Палин сделал несколько шагов к проему, но не осмелился заглянуть в его глубину. Он осторожно приблизился к женщине.
— Наш хозяин доволен?
По лицу Морганы скользнула темная тень, и она поджала губы.
— Самайза — мой муж, а не хозяин. И тебе стоило бы это хорошо запомнить.
Палин склонил голову:
— Да, миледи. Прошу простить меня.
— Простить тебя? — Моргана схватила его за волосы и рывком поставила на колени. — Ползай у моих ног, ты, жалкий червяк. Если бы не я, ты бы голым дрожал на скамье подсудимых. — Она выпустила его волосы, и рука растаяла прозрачным дымком.
У Палина горели щеки.
— Я… я надеялся, что моя служба заслужит ваше благоволение, миледи.
Моргана выпрямилась, глаза у нее горели.
— Благоволение надо заслужить.
Палин снова склонил голову:
— У меня есть еще новости. Плащи были перепрограммированы, как вы и требовали. Номер семнадцать достался Хартанне… — Палин помялся. — Возникло одно осложнение: старик профессор исчез.
Из головы Морганы вырвался клуб черного дыма.
— Что?! — вскричала она. — Гамильтон сбежал?
Палин инстинктивно пригнулся, но удар по голове не последовал. Он поднял глаза, думая, что Моргана, пылая гневом, растворилась в воздухе. Но этого не случилось.
— Патрик знает, что произошло с Клефспиром? — спросила Моргана.
— Скоро узнает. Патрик не из тех, кто долго утаивает новости от хозяина.
— Отлично. — Моргана кивнула. — Наш враг — это мудрый совет, и поэтому мы должны отъединить Чарльза Гамильтона от Патрика и мальчишки-короля. Ум Мерлина слишком долго был в контакте с Гамильтоном, и, поскольку только Мерлин знает, как нарушить мои планы, я не хочу допускать возможность, что эти глупые песни и дальше будут звучать в сумасшедшей голове старого профессора.
— И как вы предполагаете разделить их?
— Конечно, путем обмана. Сыны света настолько наивны, что поверят всему сказанному. Возвращайся в шестой круг. Как только решу, как избавиться от старика, дам тебе знать.
— Да, миледи. — Палин повернулся уходить, но помедлил. — Кто будет нашим агентом? Девин отлично подошел бы для этой работы. Нет никого, кто лучше его справился бы.
— Выкинь Девина из головы. Он больше не способен служить в этой роли. — Моргана снова повернулась к ореолу, словно читая какое-то послание в цветных сплетающихся фигурах. Через несколько секунд она снова заговорила тихим, но твердым голосом: — Мы должны придержать семерых, пока король не вступит в мои владения. И мы объявим о восьмом номере. Пришло время пустить в ход наши мускулы.
Профессор снял плащ и положил его рядом с деревом на вершине холма. Они с Билли пригнулись, и ветви укрыли их.
— Как долго до рассвета, проф? — спросил Билли. Профессор извлек из кармана брюк старинный хронометр. В лунном свете он слегка поблескивал.
— Примерно полчаса. Меня беспокоит задержка драконов, Уильям. Боюсь, что с восходом солнца их обнаружат. Ты все еще чувствуешь опасность?
Билли покачал головой. Профессор положил руку ему на плечо.
— У меня есть кое-что для тебя, — сказал он. — Уильям, я нашел у тебя в сумке кольцо с турмалином. Могу я спросить, почему ты больше не носишь его?
Уильям распустил шнурки на ботинке и перевязал их более надежным двойным узлом.
— Мне кажется, турмалин заставляет слишком много думать, — наконец ответил он.
Профессор рассмотрел кольцо. Под мохнатыми бровями блеснули старые мудрые глаза.
— Этот турмалин — больше, чем просто украшение, Уильям. Он означает, кто ты есть на самом деле и каким обладаешь наследством.
Уильям перевязал другой ботинок, с силой затянув шнурки.
— Ну что ж, может, проблема кроется именно в этом.
— Уильям, — продолжал тем временем профессор, — наверно, ты думаешь, что я не в силах понять твою боль. Ты потерял отца и потому ищешь его в обличье дракона. Как может исчезнуть печаль в твоей душе, если каждое появление Клефспира, как огнем, обжигает твое сердце?
Профессор разжал руку Билли и надел кольцо ему на указательный палец.
— Никогда не теряй надежды. Это кольцо всегда появляется, когда захлестывает отчаяние, в тот самый момент, когда сгущается тьма. — Голос профессора упал до шепота: — Не поддавайся тьме. Потому что рассвет обязательно придет.
Билли обдало жаром. Глаза увлажнились. Он не мог опровергнуть ни одного слова учителя. В чешуйчатом драконе Клефспире и впрямь жила душа его отца, хотя рокочущий голос, вырывавшийся в искрах и пламени, не позволял на это надеяться.
Профессор погладил Билли по спине.
— Уильям, когда у тебя болит сердце, вспомни эти слова: «На смену ночным слезам приходит утренняя радость».
Билли большим пальцем погладил камень в оправе. Турмалин был холоден и безжизнен, но все еще нес в себе прикосновение отца.
— Многие люди обижаются, когда я откровенно говорю о своих убеждениях, но уверен, что ты не из них, — сказал профессор.
Билли пожал плечами:
— Нет, я не обиделся. — Он проследил за взглядом учителя. — О чем вы думаете?
Профессор показал в темноту:
— Видишь вон ту звезду? Это Полярная звезда. Предполагаю, ты слышал о ней.
— Конечно. Она всегда показывает на север. До появления спутников моряки использовали ее, как путеводную звезду.
— Многие исследователи и сейчас пользуются ею. Полярная звезда всегда остается единственной неподвижной точкой — свет ее никогда не меркнет, и она ведет к цели. — Профессор показал в правую часть неба. — Это созвездие ты тоже должен знать.
Билли поднырнул под его руку и посмотрел в указанном направлении.
— Я вижу большой ковш. Вы его имели в виду?
— Да. Это Большая Медведица. В древние времена она именовалась «Колесница короля Артура». Ты видишь, как две звезды ковша образуют линию, которая указывает на Полярную звезду?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});