Брайан Дэвис - Семь кругов
— Меня ждут семь часов храпа, — пробормотал Уолтер сквозь зубы. Из кармана на спинке переднего сиденья он вытащил стопку журналов. Ага! Комикс! Через несколько секунд он разразился смехом.
— Уолтер! — цыкнула на него Эшли. — Успокойся.
— Минутку! Ты только послушай эту шутку. Значит, была рыба, которая любила играть в гольф…
Эшли выхватила у него комикс.
— Tc-c-cl — Она показала на соседа Уолтера. — Человек пытается уснуть.
Нахмурившись, Уолтер скрестил на груди руки. Эшли извлекла из того же кармана авиационный журнал и стала просматривать расписание. Уолтер нашел пластиковый мешочек с видеонаушниками, открыл его и надвинул обруч поверх бейсболки. Динамики он вставил в уши и ухмыльнулся Эшли.
— Так о чем я думаю? Теперь ты не залезешь мне в мозги через уши.
Эшли подняла сложенные указательный и средний пальцы.
— Могу предположить две темы. Настойчивее всего ты думаешь: «Когда же подадут завтрак?» И вторая мысль: «Она так и не сказала мне, почему у нее сумка такая тяжелая».
Уолтер сорвал наушники и застонал.
— В десятку! — Он откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. — Нас ждет долгое путешествие!
Эшли натянула бейсболку ему на нос.
— Вот и спи всю дорогу до Лондона, а я позанимаюсь с Аполло.
— Аполло? Что за Аполло? — встрепенулся Уолтер.
Самолет пошел на взлет, и Эшли проверила пряжку ремня.
— Когда взлетим, я покажу тебе. А пока отдыхай от информации.
— Когда информации не хватает, в мозгу заводятся дохлые кошки.
Эшли открыла глаза.
— Дохлые кошки? Ради бога! О чем ты?
— Ты же знаешь, что любопытство убило кошку. А любопытства у меня столько, что оно может привести к геноциду кошек.
— Геноциду кошек?
— Ну да. Если ты не объяснишь, что такое Аполло, кошачье королевство пойдет вразнос. По всему свету кошки вдруг превратятся в неподвижные кучи меха, их пища высохнет и превратится в зловонные комки печенки и рыбы, и, когда люди будут звать «кис-кис-кис», ни одна кошка не побежит к ним, они просто… — Уолтер внезапно замолчал, и на лице его появилось странное выражение.
Эшли ткнула его в бок пальцем:
— Что случилась? Кошка проглотила твой язык?
Уолтер смотрел прямо перед собой.
— Просто я понял… если все это случится, никто ничего даже не заметит.
Хартанна, найдя открытое пространство в зарослях бука и ясеня, мягко приземлилась. Билли и профессор спрыгнули на ковер сухих листьев, которые зашуршали под ногами.
— Моя старая пещера тут неподалеку, — сказала Хартанна. — Но сейчас к ней слишком близко подступило человеческое жилье.
Хрустнула ветка, послышался шорох и звуки шагов. Чьи-то руки раздвинули тонкие ветви, и на земляную проплешину выскочила Бонни. Теперь, когда ее крылья были спрятаны в рюкзачок, она легко пробиралась сквозь кустарник.
— Билли! — закричала она. — Я слышала, что мама возвращается, но не думала, что увижу вас! — Она тепло обняла Билли и профессора. — Вам понравился полет?
— Конечно понравился! — Профессор пригладил растрепанные волосы. — Но похоже, я потерял свой любимый берет.
С лица Бонни сползла улыбка, она опустила голову.
— Вы слышали о Клефспире?
Билли надавил подошвой на ветку, и та поломалась.
— Да. Я расскажу тебе, где мы провели ночь и что произошло.
— Подожди пока с этой историей, — прервал его профессор. — Первым делом мы должны найти путь к цивилизации и к нашей арендованной машине в Кэдберри.
— Город неподалеку, — сказала Хартанна, — но я не могу доставить вас туда. Это небезопасно. Всего полчаса ходу, и вы прямо в центре. Найти транспорт обратно в Камелот не будет проблемой. А я пока продолжу поиск Клефспира… пока след не остынет. Когда доберетесь до своей машины, поспешите в Гластонбери и попросите помощи у сэра Патрика.
Профессор поднес руку к подбородку и рассеянно уставился на старое узловатое дерево.
— Да… Мы должны отправляться в Гластонбери. — Он сорвал с пояса мобильник и набрал номер. — Уильям, я звоню твоей матери, чтобы она встретила Эшли и Уолтера в Хитроу. От Глазго до Лондона ехать шесть или семь часов, так что она успеет. Вы же должны подготовиться к своей миссии, пока сэр Патрик соберет своих людей для помощи Хартанне в поисках Клефспира. Наш покров секретности явно разлетелся на куски, любая задержка может осложнить наши старания. — Он помолчал и добавил: — И наши жизни.
4
Компас
Эшли щелкнула замками вместительного кейса, откинула крышку и осторожно извлекла предмет, который напоминал старомодные песочные часы, если не считать, что стеклянная колба между верхним и нижним основаниями была четырехугольной и не суживалась к середине. Четыре деревянных стержня в фут длиной, по одному на каждом углу, окружали хрупкую конструкцию, и одна из стеклянных стенок колбы имела маленькие петельки, означавшие, что это дверца.
Затем она извлекла черный цилиндр наподобие хоккейной шайбы и легким поворотом закрепила его на верхушке «песочных часов». На цилиндре помещались четыре пружинки длиной дюймов в шесть, на каждую из которых были нанизаны пластмассовые бусинки, смахивавшие на мраморные шарики, которые могли скользить сверху вниз и снизу вверх.
— Это Аполло? Штука наверху больше смахивает на… — начал было Уолтер.
— На волосатую хоккейную шайбу? — прервала Эшли.
Уолтер фыркнул.
Эшли сняла бусинки.
— Я нанизала их, чтобы казалось, будто это игрушка и не возникало ненужных вопросов. Так спокойнее. Витые проволочки — это антенны, которые служат, чтобы принимать и передавать данные. — Эшли вытащила из кейса два набора наушников и один протянула Уолтеру. — Надень их. Связь беспроволочная, так что подключать их никуда не надо.
Эшли надела наушники, щелкнула тумблером на боку шайбы, издавшей еле слышное урчание, затем ткнула пальцем себе в челюсть:
— Ты здесь?
— Конечно здесь, — ответил Уолтер.
— Тс-с-с. Не ты. Карен, — прошептала Эшли.
В наушниках Уолтера раздался хрипловатый голос:
— Прости. Я была на кухне, делала завтрак.
— Ты говоришь с Карен через эту хай-тек шайбу? — изумился Уолтер.
— Карен, как меня слышно? — продолжала тем временем Эшли.
— Многовато статики, но выйди на шестерку. Вот так, неплохо.
— Я предполагала, что будет статика. Думаю, мы на высоте примерно тридцать семь тысяч футов. Не сомневаюсь, на земле Аполло будет работать куда надежнее. Итак, ты готова к испытанию?
— Вижу, что ты включилась, — снова донесся голос Карен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});