Пропавшие в лесах Нетландии - Эйден Томас
Венди отшатнулась от него.
Мистер Дарлинг вышел из ступора.
– НЕ СМЕЙ приближаться к моей дочери! – прорычал он, обнажив зубы. – Ты убил моих мальчиков! – Это был утробный рев. На кончиках его усов собралась слюна. – Клянусь богом, я…
Отец Венди ринулся к мистеру Дэвису, его ноздри раздувались, на шее выступили вены. Мистер Дэвис отшатнулся и выкинул вперед руки, защищаясь. Полицейские быстро окружили его, и мистер Дарлинг не смог добраться до него.
Венди подскочила к отцу и схватила его за руку, стараясь оттащить в сторону.
– Папа, не надо!
Мистер Дарлинг замер на месте, не сводя глаз со съежившегося мужчины. Его необъятная грудь вздымалась и опускалась. Венди изо всех сил вцепилась в отца, но она походила на ребенка, сдерживающего разъяренного быка.
– Он говорит правду. Мистер Дэвис не похищал детей, – сказала она детективу Джеймсу.
– Откуда ты знаешь? – спросил Джеймс, продолжая следить за отцом Венди и мистером Дарлингом.
– Меня похитил тот же человек, что удерживал детей в лесу, – сказала Венди. Она сама не понимала, почему пришла на помощь мистеру Дэвису, но она же сказала правду – он не делал этого. Венди была полна решимости проявить великодушие. Слишком уж много боли пришлось на одну эту ночь. – Когда я последовала за ним и увидела его лицо, то вспомнила его, – солгала она. – Это был тот самый мужчина, что увел меня из леса.
– Вы знаете, как выглядит похититель? – спросил детектив Джеймс.
Венди кивнула.
Джеймс повернулся к мистеру Дэвису.
– Дональд Дэвис, медленно развернитесь и положите руки за голову, – сказал он. Мистер Дэвис бросил на Венди скорбный взгляд и сделал, что ему велели. Детектив Роуэн надела на него наручники и повела к одной из полицейских машин.
Венди понимала, что ей придется дать подробное описание выдуманного ею человека. Опять дать показания, опять ответить на множество вопросов. Но сейчас ей просто хотелось поскорее уйти из леса.
Мистер Дарлинг не двигался. Он продолжал смотреть в спину удаляющегося мистера Дэвиса.
– Папа, – тихо сказала Венди, потянув его за руку.
Он повернулся к ней, и Венди увидела в его глазах боль, чувство потери и гнев. – А теперь мы можем поехать домой? – спросила она слабым голосом. – Пожалуйста.
Мистер Дарлинг потер переносицу тыльной стороной кулака. И, кивнув, обнял ее за плечи и прижал к себе, и так они прошли весь путь до стоящей на дороге машины.
Когда Венди и ее отец вошли в дом, ее мать сидела на диване с прижатым к уху телефоном. Она вскочила и повернулась к ним, телефон выскользнул из ее руки. Русые волосы миссис Дарлинг были в полном беспорядке. На ней все еще был рабочий костюм. Глаза покраснели от слез и припухли. Увидев Венди, она судорожно вздохнула, прижав пальцы к горлу.
За ее спиной работал телевизор. Показывали заполненную людьми дорогу посреди леса, камера останавливалась на машинах «Скорой помощи», полицейских машинах и желтой ленте. На переднем плане были школьные фотографии Джона и Майкла.
На этот раз бегущая строка гласила: НАЙДЕНЫ ТЕЛА.
Миссис Дарлинг заговорила дрожащим голосом:
– Мне позвонили. – Она моргнула, и по ее щекам потекли слезы. – Они считают, что это могут быть Джон и Майкл?
Венди подошла к матери и сделала глубокий вдох, набираясь мужества для разговора с ней. Она то сжимала, то разжимала кулаки. Ладони были мокрыми от пота. Ее родители заслужили, чтобы им объяснили, что происходит, но Венди не знала, что им сказать.
Ее мать смотрела на нее со смятением и тревогой.
Потом, наконец решившись, Венди сделала глубокий вдох, но у нее от этого лишь сжало грудь. В глазах щипало, горло горело.
– Я… – Ее лицо перекосилось, и она непроизвольно всхлипнула.
– Мне так жаль, – выпалила она и, не выдержав, зарыдала. – Это моя вина. Мне так жаль… так жаль! – И она повторяла эти слова вновь и вновь – до тех пор, пока они не слились в нечто неразборчивое. Все ее тело дрожало, грудь сотрясалась от рыданий, она крепко обхватила себя руками.
Лицо миссис Дарлинг, искаженное шоком, смягчилось.
Она ласково притянула дочь к себе. Поначалу Венди была очень скованной. Она не помнила, когда в последний раз ее мать вот так прикасалась к ней, не помнила даже, что она при этом чувствовала. Но миссис Дарлинг поместила макушку Венди себе под подбородок и обняла ее. Мамина рука медленно гладила спину Венди. Потом она что-то тихо прошептала ей на ухо, и Венди расслабилась.
Она рыдала на плече матери, прижавшись к ней. И зеленый медицинский костюм миссис Дарлинг стал на груди мокрым от слез.
– Мне так жаль, – с трудом выговорила Венди. – Это я во всем виновата… Я должна была присматривать за ними… Я была там… – Ее горе было бесконечным. – Я видела, как это произошло… Я не могла вспомнить… Я не могла… Это из-за меня мы больше не семья…
– Тсс, моя дорогая, – тихо сказала мама ей на ухо. Ее голос был печальным и исполненным боли, но в то же самое время ласковым. Одной рукой она продолжала гладить Венди по спине, а другой по голове. – Во всем этом нет твоей вины.
Венди почувствовала облегчение и скорбь и свернулась в клубок, по-прежнему прижимаясь к маме. Она потратила так много сил, чтобы не заплакать, в страхе, что не сможет потом остановиться. Но теперь она позволяла рыданиям вырываться из ее груди.
– Мне так жаль, Венди…
Венди хотелось возразить ей, сказать, что в смерти Джона и Майкла виновата она, Венди.
– Мы пытались защитить тебя, но сделали только хуже, – сказала миссис Дарлинг. Венди в ответ лишь отрицательно покачала головой. Она почувствовала, что ее мама тяжело вздыхает. – Из-за нашей скорби мы перестали заботиться о тебе. Ты такая мужественная, Венди Дарлинг.
Миссис Дарлинг откинулась на спинку дивана. Венди, икая и моргая сквозь слезы, чувствовала мамины прохладные руки на своей пылающей коже. И тут на диван опустился папа и положил тяжелую руку ей на спину.
– Тебя так долго преследовало все это, – сказала мама, вытирая ей слезы большими пальцами. Улыбка миссис Дарлинг была слабой, но полной надежды. – Я хочу,