Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима
˗ Вам смешно! Кстати давно собираюсь спросить. Это правда что вы собрались сочетаться законным браком с дочерью фогта? Я должен знать, потому как траты на представительство и празднества предстоят не малые.
˗ Заверяю, пустые хлопоты. Но когда найду кто распускает сплетни, выпорю своей барской нетрудовой рукой.
В прочим источник сплетен не мудрено отыскать. Хелли. Лукавый ум моей пассии извратил направленность моей деловой переписки с фогтом. Заверяю о его дочери, там речи не велось. Так деловые предложения о месте новой встречи, которое как понимаете изменить нельзя.
Подлила масла в огонь и моя неосмотрительная покупка у заезжего купца небольшой серебряной фляжки с нефритовым колпачком. Барышня полдня провела в ожидании подарка. Но я налил во фляжку винного уксуса и прицепил к поясу.
Увидев сей предмет Ваянн спросил с осуждением.
˗ Цветочная вода? ˗ воин радел за то что бы от мужчины пахло пОтом, как от стоялого жеребца, железом как от кузни и свежайшим перегаром не меньше чем за лигу.
˗ Винный уксус, ˗ честно признался я.
Тот удовлетворенно хмыкнул.
˗ Ничего. Я знал одного, он рассол от квашенной капусты с собой таскал. Как перепьет всегда им лечился. Первое средство если денег на похмелье не осталось.
С той поры пошел слух по деревне, что мессир кастелян надумал женится. Накупил дескать у заезжего купца ароматических эссенций, пудр, кремов и мажет ими морду. Подмолаживается старый (это в тридцать с прицепом?!) блядун ради дочери фогта, которой нынче стукнуло, осьмнадцать, а по виду все двадцать и замуж она хочет, аж по лавке от нетерпежу ерзает". С фогтом мол они друзья-собутыльники и старый мудень дочь-кровинушку свою пропил-прогулял. А еще он, т. е. я, ездил к Молодой Йонге и взял приворотного зелью на пятьдесят марок, на случай если дочь фогта заупрямится. Зачем ей не из благородных, да и на морду меченый. Опоит несчастную деву и насильно совокупится. Это, совокупится" бесило меня прямо до колик. Грамотеи! Другого слова в языке нет. Попроще и со смыслом.
От всех этих баек только один положительный момент, гражданочку Хелли из покоев я выселил. Заступнице её, кухарки Изе, посоветовал меньше обращать внимание на мою личную жизнь и больше уделять времени котлетам и супам. Но бабы не тот народ сразу сдаться. Хелли меня покинула, но вещички из комода не забрала. Кухарка перестала баловать пирожками с капустой. Зато мне всегда были рады в трактире.
По лестнице кто то быстро поднимался. Опять Дешам. Видно вопрос с травой серьезно беспокоил.
˗ Все урегулировано, ˗ сообщил я ему. ˗ Больше ни каких отваров и эликсиров.
Он чуть отдышавшись, выпалил.
˗ Там капрал Ли… Тима убил.
Сперва я не понял про что он мне толкует. Когда смысл слов дошел ˗ не поверил.
˗ Внятней и с подробностями.
˗ Они фехтовали, ну и капрал его ударил… в голову. Так получилось.
˗ Пошли, ˗ сорвался я с места. Капрал действительно собственноручно учил парня фехтовать. Несчастный случай дело не предсказуемое.
Над Тимом возились капрал, медик, кухарка Иза и несколько воспитанников.
˗ Что стряслось? ˗ рыкнул я, расталкивая собравшихся.
За земле лежал Тим, голова в небольшой луже крови.
˗ Тим, сынок, я не хотел, ˗ шептал капрал придерживая голову парню. ˗ Прости.
˗ Ли?
За него ответил Линье.
˗ Они на мечах работали. Пацан не уступал. Молодец! Бился по настоящему, но видно силенок не рассчитал. Ли немного разошелся и хотел ему особый финт показать, а тот не прикрылся, вот и получил.
˗ Плохо дело, ˗ обратился ко мне медик. ˗ Я не смогу его вылечить.
˗ К Йонге надо, ˗ высказал здравую мысль Линье.
˗ Так нету её ныне, ˗ сообщила Иза. ˗ Уехала.
˗ Куда? ˗ спросил капрал. Он был в полном отчаянии.
˗ А кто её знает? ˗ пожала кухарка плечами и вздохнула выдавливая жалостливую слезу. ˗ Помрет, парень.
˗ Помрет! ˗ меня словно кипятком ошпарили. В памяти мелькнула образ в капюшоне. ˗ Долго ждать будет. Живо повозку. Тент натяните, что бы не растрясти и сверху положите.
˗ Куда вы его? ˗ спросил медик.
˗ К жрицам, в Марбург.
˗ Не станут они его лечить, ˗ совсем потерялся капрал.
˗ А я попрошу, ˗ заявил я и зло добавил. ˗ Баб если хорошо попросить ˗ не откажут.
На повозке, в которой в замок привозили овощи, быстро натянули тент.
˗ Эйхлер, со мной.
˗ Может мне? ˗ попросился капрал.
˗ Пацанов учи, что бы не зевали! ˗ орал я как оглашенный. Дурь из нутра перла. Видно что-то из прошлого наружи рвалось. А что? Поди у этого прошлого и спроси.
Сперва ехали с осторожность. Но когда Тиму стало плохо, кровь пошла носом и стал задыхаться, тут уж я лошадок не пожалел. В город влетели, что батька Махно в Гуляй Поле. Стоптали пару гусей, месс грязью обдали, собачку рыженькую, что она на поводке выгуливала, переехали, только хвостиком мотнула. Капут собачке.
˗ Куда править? ˗ спросил я у медика поддерживающего Тима.
˗ Два квартал вперед! Сразу за ратушей! У них там охрана.
˗ Охрана…, ˗ я припомнил на пару выражений из репертуара школьников, осваивающих русский язык в родном дворе.
Через квартал за нами погнались пешие алебардисты. Их сержант, тряся пузом, зычно требовал остановится и грозил изрезать на куски. На втором квартале алебардистов сменили конные рейтары. Улица была узкой и потому обогнать нас погоня опасались. Правда впереди маячила ратушная площадь.
˗ Вы справитесь? ˗ спросил меня лекарь, сжимаясь в комок. Грозные рейтары совсем рядом.
˗ Справлюсь, ˗ заверил я его. ˗ Меня? Да на таком феррари? Не обставить ни кому!
Левое заднее колесо, феррари" подозрительно завихляло восьмерку.
˗ У тебя платок есть? ˗ спросил я лекаря и подхватил выкатившийся из под козел подгнившую свеклину.
˗ Что? ˗ не понял тот.
˗ Платок есть? Намочи его уксусом из моей фляжки, ˗ я швырнул через плечо корнеплод в ближайшего всадника. Овощное ядро врезалось в кабасетт преследователя и красиво, с багряными брызгами разлетелось во все стороны.
˗ Уксус ему не поможет, ˗ заявил лекарь.
˗ Мне дай!
Вылетели на площадь. Следующий рейтар набирал ход выскочить на перерез. Я поднял еще свеклину. Всадник чуть сбавил скорость и потянулся за пикой. Бью поганца на поражение. Подбитый овощем, он врезается в лоток с бижутерией. Пуговицы, бусы ˗ вверх и в стороны!
Заполучив платок, быстро потер щеку и потом, что бы не красоваться перед всеми наклонил голову набок и плечом прижал тряпку.
˗ Надо бы сразу в лечебницу. Не пустят они нас, ˗ завздыхал лекарь.
˗ Пустят! ˗ я хлестнул лошадей и заложил вираж.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});