Kniga-Online.club
» » » » Елизавета Абаринова-Кожухова - Искусство наступать на швабру

Елизавета Абаринова-Кожухова - Искусство наступать на швабру

Читать бесплатно Елизавета Абаринова-Кожухова - Искусство наступать на швабру. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Полкведим невинс неракста. Пулквадим навенс нарокста, – шепотом твердил в кладовке Егор, пытаясь заучить пароль.

– В грязное дело вы меня втягиваете... – покачал головой Андрюша. -Как сказал бы классик: "Не ты грязна, грязны твои дела".

– Дела, может, и грязные, зато цели чистые! – запальчиво возразил Иван Петрович. – Или тебе миллион не нужен?

– Нужен, – ответил Oтрадин. – Я давно мечтаю открыть собственную частную радиостанцию. Но не такую, как "Икс-игрек-зет плюс" с попсовой музыкой и пошляком-ведущим. Я хотел бы при помощи радиоэфира приобщать людей к духовности, к серьезной музыке, к классической поэзии...

– Вообще-то мне больше по духу революционная музыка и пролетарская поэзия, – сказал кок. – Но это уже, конечно, дело вкуса. Да за миллион ты на корню скупишь весь этот "Икс-игрек-зет", и Яшка Кульков будет тебе как миленький вместо своих плоских шуточек читать стихи Гете. Ну как, договорились?

– Договорились, – чуть помедлив, ответил радист. – Жду ваших распоряжений.

Когда Oтрадин покинул камбуз, из укрытия вышла Степановна.

– Ну вот видишь, все в порядке, а ты еще сомневалась! – ядовито хмыкнул Серебряков. – Говорила – чистый, неподкупный... Вот и майор Cелезень такого из себя орла строил, что куда там, а поманил его Кирюшка Яйцын хорошей должностью, так он тут же и скурвился... Да здесь бы и сам Господь Бог не устоял, хоть его и нет.

– Как это все мерзко, противно... – прошептала мотористка. – Ну ладно, мне пора, нельзя надолго покидать машинное отделение.

– Правильно, – одобрил Иван Петрович. – Каждый должен быть на своем рабочем месте. Давай-ка и я поднимусь на палубу, надо свежего воздуха дохнуть.

Егор услышал удаляющийся звук костыля и, выждав несколько минут, покинул кладовку. В кухне никого не было, даже Гриши – видимо, хозяин взял его с собой на прогулку. Егор выскользнул из камбуза и со всех ног побежал разыскивать Гераклова.

* * *

– Ну и дела! – только и мог промолвить Гераклов, когда Егор, стараясь не упустить ни одной подробности, рассказал ему, Грымзину и Cерапионычу о том, что услышал на камбузе.

– Между прочим, в заговоре состоит человек, за которого вы, уважаемый Константин Филиппович, готовы были ручаться, как за самого себя, – не удержался от ядовитого замечания банкир. – A то, что в их шайке радист -ничего удивительного, мне он с самого начала казался потенциальным преступником, способным даже на убийство.

– Это ужасно! – воскликнул Гераклов. – Вот и верь после этого людям. Я принял их на судно, и вот...

Но тут, как обычно, дозу здравого смысла влил доктор:

– Господа, причитаниями делу не поможешь. Мы должны установить, что мы имеем, и подумать о том, как действовать дальше.

– Разорить это осиное гнездо ко всем чертям! – рубанул сплеча Гераклов.

– Разорять тоже надо с умом, – возразил Серапионыч. – A покамест положение у нас весьма непонятное и неприятное. Мы в курсе, что на судне заговор, но из его участников знаем только троих – кока Ивана Петровича Серебрякова, мотористку Степановну и радиста Андрея Владиславовича Oтрадина, которого Серебряков только что совратил на греховное дело. Сколько их еще?

– Иван Петрович говорил о ком-то еще одном, – напомнил Егор.

– Да-да! Повтори, пожалуйста, пароль.

– Сейчас... Кажется, "Полкведим невинс нерокста".

– Ну, доктор, переводите, – сказал Грымзин, – ведь вы у нас главный полиглот.

– Ах, вы мне льстите, – ответил Серапионыч. – Слухи о моем полиглотательстве сильно преувеличены. Например, я ума не приложу, на каком языке звучит эта фраза, хотя и что-то знакомое. Как там первое слово -"полкведим"? Это похоже на "полководец". A человек, произносящий этот пароль, по словам Серебрякова, далеко пойдет.

– Петрович сказал, что его именем будут названы улицы и в Кислоярске, и даже в Москве, – вспомнил Егор.

– Значит, тот человек и есть главный закоперщик! – догадался Гераклов. – Вот бы поймать его.

– A если "полкведим" означает не полководец, а командир полка, то есть полковник? – продолжал рассуждения Серапионыч. – Что за полковник? Полковник Николай II Романов, полковник Муамар Каддафи, полковник Виктор Алкснис... В общем, как поется в песенке, "Ах, какой был мужчина -настоящий полковник"!

– Да нет, доктор, ну это же несерьезно, – перебил банкир. – Обычно разведчики используют пароль "Здесь продается славянский шкаф?" или "Почем венские стулья?". Так это же не значит, что шпион обязательно мастер по мебели.

– Да, ваша правда, – не стал спорить доктор. – Пароль не несет смысловой нагрузки, он только для связи.

– Стойте! – вдруг крикнул Гераклов. Грымзин и Серапионыч недоуменно переглянулись. – Мне пришла в голову одна мысль, как раз насчет связи. Сейчас постараюсь ее связно высказать. В общем, Oтрадин сообщил мне, что рацией, кроме Ибикусова, пользовался еще кто-то, и передача шла на специальном "чекистском" диапазоне. Да и Серебряков, кажется, признался в этом Отрадину. A когда по радио передавали обзор прессы, то привели заметку некоей Харламушкиной из "Красной панорамы", где довольно точно, хотя и не без вранья, было рассказано о ходе нашего путешествия. Это значит, что на приеме работает госпожа Харламушкина. Просто она не удержалась и кое-что передала в прессу.

– Ну и что же? – удивился Грымзин. – Что это нам дает?

Слово попросил доктор:

– Одна маленькая справочка. Я, конечно, не люблю передавать всякие сплетни, но ходят упорные разговоры, будто Инесса Харламушкина и Александр Петрович Разбойников... Ну, в общем, их связывают такие же чистые и светлые отношения, как Ильича и ту даму, чьим именем названа яхта, на коей мы с вами имеем честь плыть. Это я к тому, что где-то рядом наверняка крутится и господин Разбойников – если и не здесь, то в Кислоярском подполье.

Гераклов в радостном возбуждении вскочил:

– Так-так, теперь они у нас на крючке!

– Пока что мы у них, – остудил его пыл Грымзин.

– Так вот, собственно, к чему я клонил, – продолжал политик. – Кок не назвал радисту имя связного, или главаря, или кто у них там есть ху, извините за выражение, но назвал пароль. И вот я предлагаю кому-нибудь из нас сходить к Отрадину, произнести эту фразу и дать для передачи то, что нам выгодно.

– Идея неплохая, – задумчиво отметил доктор, – но ведь рано или поздно даст о себе знать и настоящий "полкведим".

– Вот тогда они занервничают, засуетятся, наделают глупостей и выдадут себя, – заявил Гераклов. – Тут-то мы их в бараний рог и скрутим!

– Господин банкир, – обернулся Серапионыч к Грымзину, – вы еще не вернули вторую карту обратно Веронике Николаевне?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Елизавета Абаринова-Кожухова читать все книги автора по порядку

Елизавета Абаринова-Кожухова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Искусство наступать на швабру отзывы

Отзывы читателей о книге Искусство наступать на швабру, автор: Елизавета Абаринова-Кожухова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*