Майкл Муркок - Город Зверя. Хроника Кейна
Я знал, что если я объясню этим безумцам, как пользоваться двигателем внутреннего сгорания, они с его помощью могут создать какие-нибудь новые аппараты, кто знает, для каких целей предназначенные. Это было очень опасно. Но я сделал вид, что согласен, так как знал, что все равно сами они не смогут построить такой двигатель прежде, чем я успею вернуться с подкреплением, чтобы вылечить жителей города от болезни, которой они все заразились.
— Ты покажешь? — спросил один из Одиннадцати.
— Я покажу, — согласился я.
— Когда?
— Утром.
— Утро. Да.
— Мы вернемся на наш корабль?
— Нет.
— Почему?
— Вы останетесь или не останетесь. Мы не знаем. Поэтому вы останетесь здесь.
Я поежился.
— Ну хорошо, тогда, я думаю, мы сможем где-нибудь поспать до утра. — По крайней мере, мы восстановим силы, они нам утром понадобятся.
— Да.
— Есть здесь где-нибудь гостиница?
— Да, но вы там не остановитесь.
— Почему? Вы можете приставить к нам стражников, если вы нам не верите.
— Да, но вы умрете или не умрете. Мы не знаем. Вы останетесь здесь.
— Не понимаю, почему мы должны умереть?
— От чумы умирают.
Я все понял. Они не хотели, чтобы мы заразились чумой, которая все еще, как мы решили, свирепствовала в городе. Это место было, наверное, лучше всего защищено от нее. Мы согласились остаться.
Нас провели из комнаты по короткому коридору, в конце которого находилась лестница, ведущая вниз, в подземелье дворца.
Ми спустились по ступенькам и оказались в коридоре со множеством дверей. Все это было очень подозрительно, слишком уж похоже на камеры в тюрьме.
Я спросил мужчину, который привел нас сюда, что это такое.
— Здесь хранятся неисправные головы, — ответил он.
По всей вероятности, здесь держали тех, кто все еще мог быть полезным Сенд-Амриду, но был признан сумасшедшим.
Очевидно, к таким людям относились и мы. Что ж, если у меня не собирались отнимать оружие, я готов был позволить им запереть нас на ночь, может, потом нам удастся все же починить мотор, вернуться в Варнал и там решить, как избавиться от двойного проклятия, висевшего над городом, от двух царивших тут болезней — чумы и сумасшествия. Я не мог не думать, что это было сочетание, редкое для Марса, где болезни — вообще редкость, но довольно частое для Земли. Я также хотел понять, приведут ли какие-либо другие болезни, если они вдруг появятся на Марсе, к таким же последствиям. Я надеялся, что нет, и думаю, я был прав.
Я ученый, а не философ. Я предпочитаю действовать, а не размышлять. Но случившееся глубоко потрясло меня. Я чувствовал, что должен объяснить, почему я предпочитаю Марс Земле. На Марсе люди усвоили один урок они знают, что может произойти, если очень настойчиво стремиться к совершенству. Они научились ценить человеческую личность превыше всего, уважать не только сильного, но и слабого, ибо в каждом из нас есть и сила и слабость. То, что мы называем силой или слабостью, порождается прежде всего обстоятельствами, в которых мы оказываемся.
Отчасти из-за этого я и ненавидел тех существ, в которых превратились жители Сенд-Амрида.
Возможно, в конечном итоге окажется, что для разрешения этой проблемы потребуется умение владеть мечом и ловкость. Но я сначала все взвешивал и только потом хватался за меч.
На Марсе действительно лучше, чем на Земле, и ты сам должен понять почему. Судьба была милосерднее к Марсу, чем к Земле: здесь было меньше болезней, здесь живет меньше людей, и поэтому у каждого есть шанс стать собой.
Человек с мертвым лицом открыл одну из дверей и отступил, пропуская нас внутрь.
Я очень удивился, увидев, что в комнате, а точнее, в камере, уже кто-то был. Этот человек был мало похож на Одиннадцать; искорка в его глазах напомнила мне о враче, которого мы встретили в городе.
— Нехорошо, что он здесь, — сказал человек с мертвым лицом, — но другого места нет. Не говорите с ним.
Мы молча прошли в камеру, проводили нашего недавнего спутника глазами и увидели, как он закрыл за собой дверь. Услышав, как упал засов, мы поняли, что мы в тюрьме. Нас успокаивало только то, что нам оставили наше оружие.
— Кто вы? — спросил наш сосед по камере, когда шаги человека с мертвым лицом замерли вдали. — Почему Номер Шесть посадил вас сюда, не отняв у вас оружия?
— Значит, это был Номер Шесть? — улыбнулся я. — Он нам не представлялся.
Человек в ярости подскочил ко мне.
— Ты смеешься… над этим?! — Он показал на дверь. — Ты что, не понимаешь, над чем ты смеешься?!
Я перестал смеяться.
— Конечно, — ответил я. — Мне кажется, если мы намереваемся что-то против этого, — я кивнул в сторону двери, — предпринять, нужно попытаться самим не сойти с ума и не стать такими же безумными, как те, с кем мы собирались бороться.
Он посмотрел на меня, словно изучая мое лицо, а потом перевел взгляд на пол, кивая головой в ответ на свои мысли.
— Возможно, ты прав, — сказал он. — Возможно, в этом-то и была моя ошибка.
Я представил своего друга и представился сам:
— Это Гул Хаджи, король, то есть брадхи Мендишарии, лежащей далеко на севере, а я Майкл Кейн, принц Варнала, лежащего на юге.
— Странная дружба, — сказал он, глядя на нас. — Я думал, что южные народы и синие великаны — заклятые враги.
— Сейчас все изменилось, — улыбнулся я. — Но кто ты, и почему ты здесь?
— Я — Номер Один, — сказал он. — И если хотите, я здесь именно поэтому.
— Ты хочешь сказать, ты тот, кого не хватало в совете правителей Сенд-Амрида?
— Именно. И мало того, я сам создал этот совет. Вы видели, где они заседают?
— Да уж, ну и местечко они выбрали!
— Это я положил в центре стола скелет. Он должен был постоянно напоминать о том, против чего мы боролись — о проклятой чуме, все еще властвующей в городе.
— Но что вызвало чуму? Я не слышал, чтобы на Марсе были смертельные болезни.
— Мы сами ее вызвали — конечно, не подозревая об этом. Недалеко от города мы нашли кувшин, настолько древний, что он мог быть создан только шивами или якшами. Нам понадобилось много лет, чтобы открыть его.
— И что было внутри? — с любопытством спросил Гул Хаджи.
— Ничего, как нам показалось.
— Просто воздух? — спросил Гул Хаджи недоверчиво.
— Не просто воздух. Чума. Она была там все это время. А мы по своей глупости выпустили ее.
Гул Хаджи кивнул.
— Да, я помню эту историю, — сказал он. — В той войне, направленной на взаимное разрушение, шивы и якши использовали болезни, которые каким-то образом удалось закупорить в кувшины, чтобы потом выпускать на врагов. Такой кувшин вы, наверное, и нашли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});