Сиротка для ректора, или Магия мертвой воды - Яра Вереск
Сразу стало понятно, кто здесь главный.
Ну понятно. По лесам и скалам без дорог на моторе не наездишься. А грифонов в Карите не разводят…
Почему я сразу подумала о Карите, не знаю. Но человека в центре кавалькады я узнала существенно поздней, чем мысленно связала прибывших людей с соседним государством. А как узнала, мне сразу захотелось спрятаться или превратиться в кого-то помельче ящерки. И поядовитей.
Тарбо постарел, отпустил небольшую бороду. Обзавелся глубокими залысинами.
Но он все равно остался очень похож на себя молодого.
Тарбо мазнул по мне равнодушным взглядом и обратился к Зелисту:
— Где ваш начальник? Шеф, босс, кто там у вас.
Сейчас я наконец смогла разглядеть этого Зелиста: крепкий, давно небритый. Такой типаж я встречала в Веселом городе — и среди недорогих клиентов, и среди охранников, и в обслуге моторного хозяйства. Крупный, не слишком умный, но ушлый мужик, не любящий работать и умеющий от работы отлынивать.
Он медленно расправил плечи, плюнул себе под ноги и заявил:
— Я за него!
— Не мели ерунды.
— Я сказал — я за него! Начальник мой того… дуба врезал.
— Ладно. Держи!
На землю под лошадиные ноги упал внушительных размеров бумажник, из которого даже вылетела пара купюр немалого номинала.
— Забирай деньги, своего напарника, и проваливай!
— У нас был другой дого…
Он определенно не понял, с кем связался! Тарбо вскинул руку, полыхнуло синим, и Зелист упал в грязь.
Второй, имени которого я так и не узнала, понял, к чему все идет, и попробовал убежать, скрыться в развалинах. Но сделать успел только несколько шагов — следующая вспышка настигла уже его.
Пока все это происходило, я заставила себя встать. Тяжелое мокрое платье облепило ноги. Но как бы там дальше ни было, с этим человеком я буду разговаривать стоя!
Никогда не ездила верхом. И в этот раз тоже не пришлось — меня опять обездвижили и перекинули через седло. Ехали медленно, шагом, — быстрей по лесу и не получилось бы. Чем дальше уходили от развалин, тем становилось холоднее. Но ни кричать, ни даже шептать об этом я не могла. Бывший посол позаботился.
Ладно хоть, дал в кусты сходить: побоялся, что я ему седло испачкаю, наверное. Тогда же я успела теплым воздухом высушить платье и частично — сапоги. Одного не получалось — призвать ящерку. Инквизитор действительно владел каким-то секретом…
Оказалось, путь предстоял не дальний. Тропа повела в низину, и вскоре мы оказались на просторной поляне у излучины широкой реки, лишь частично скованной льдом. Над рекой сходились гранитные скалы, изрядно припорошенные.
Ротта — скорей всего это она. Официально, по этой реке проходит граница. Только об этом помнят одни официальные бумаги столетней давности. Границу в районе Оставленного города никто не охраняет.
Опасное место, и добраться сюда трудно.
Вообще, из той позы, в которой я висела, кроме бока лошади и куска заснеженной тропы было мало что видно, но одно я уяснила, здесь были люди.
— Только дернись, — прошипел мне Тарбо, стащив с лошади. — Я знаю природу твоей магии. Попробуешь обернуться — сдохнешь!
Я не стала отвечать, все внимание было сосредоточено на необходимости стоять: ноги замерзли и онемели, хотя на мне были зимние сапожки, в которых я гуляла с Шандором вечность назад в зимнем дворцовом парке.
— Переставляй ноги. Пошли. Скоро все кончится.
Не знаю, почему я пошла. Может, потому что его слова про «все кончится» мозг воспринял в положительном ключе. Хотя чутье и кричало — нет! Думай! Делай что-то, иначе все скоро закончится совсем нехорошо!
У скал стояло несколько деревянных хижин, там были люди. Еще там была накатанная в снегу дорога и несколько моторов, в том числе — грузовых, выкрашенных в белый цвет. Наверное, на снегу да сверху их вовсе не видно.
Еще тут были люди. Как оказалось, кое-кого из них я даже знаю!
— Ха! Фелана! Рада тебя видеть! Особенно радует веревка!
Веревкой связали мне руки, но я ее почти не чувствовала. А кричала мне Эльза Здана, в короткой приталенной шубке и шапке из белого меха.
— Недолго ты радовалась! Это тебе — за отца! И за меня!
В меня прилетел крупный ком слежавшегося снега. Каким образом у Эльзы в голове сложилось, что в аресте ее отца и крахе картеля повинна я, не знаю. Но как-то сложилось. Потом вдруг мне снова померещился знакомый запах и рядом с Эльзой показалась Ксарина Дилтара — бывшая секретарь ректора академии. Вот чей это был запах… это она меня сюда вывезла?!
— Иди в дом! — властно приказала она. — Нечего смотреть. Зрелище будет не слишком эстетичное.
— Ты мне не мать!
— Эльза, я ведь могу и передумать…
Она еще раз с ненавистью на меня зыркнула и отступила за спины других людей. Этих я видела впервые, но догадалась, что они имеют какое-то отношение к картелю бутлегеров, одним из хозяев которого был как раз отец Эльзы.
Как они спелись с Тарбо и его приспешниками-фанатиками? А, если немного подумать, вероятно ответ будет на поверхности… но думать было тяжело. Мысли тоже замерзли. Их осталось мало, мыслей. И все были о сиюминутном: что надо двигаться. Что нельзя падать. Что надо как-то выбираться…
Под скалами оказался вход в неглубокий грот. По дну его среди мелких камушков тек ручей. И вот его-то как раз питал источник живой воды. Вероятно, свободный. Вернее, общий. Наверняка маги картеля им пользовались.
Здесь горел большой костер, у дальней стены грота лежали дрова, а еще там в стальной клетке, тепло, но просто одетый, стоял, вцепившись в прутья худой сутулый старик. Седые длинные волосы всклокочены в мочало, короткая борода.
Но взгляд…
Черные бездонные глаза смотрели прямо на меня. И от этого взгляда по коже пробежала волна мурашек.
— У тебя, наверное, много вопросов, — презрительно сказал Тарбо. — Знаешь, кто я?
— Знаю. Вы — Тарбо, инквизитор Штайо. Вы убили Адара Кета в Мерании. В зимнем саду императорского дворца… Адар Кет был другом Игнаса IV. Помните его?
Он неприятно улыбнулся. Как будто хотел показать мне клыки. Как будто он не человек, а какой-то жуткий дикий зверь.
— Адар Кет… смешно! Не было такого человека. Не существовало.
— Вы его убили! Вы сами его так назвали!
— Должен же я был как-то это назвать… а, Трион, король мертвецов?!
Тарбо резко