Игорь Мороз - Дорога дорог
— Кувшин вина, чего-нибудь горячего, и главное, — Мгал понизил голос, — мы хотели бы поговорить с человеком по имени Абик-Халик.
— А с Владыкой Чилара побеседовать не желаете? — без улыбки спросил трактирщик, сверля Мгала глубоко посаженными острыми глазками, прячущимися под кустистыми бровями.
— Нам не о чем с ним говорить. Мы не собираемся задерживаться в этом городе, и лишние знакомства нам ни к чему.
— Если вы не собираетесь задерживаться у нас и избегаете лишних знакомств, то зачем вам Абик? — все так же недружелюбно поинтересовался рыжеволосый.
— Затем, что знакомство с ним не будет лишним, если, разумеется, он сможет помочь нам покинуть Чилар возможно быстрее… и незаметнее. — Мгал ковырнул ногтем один из шрамов на своем лице, и длинная восковая полоска упала на дощатый стол.
— Ага, — произнес трактирщик и забрал в кулак свою растрепанную бороду. — Сейчас я принесу вино и чего-нибудь пожевать.
Разговор этот сильно походил на тот, который несколько часов назад состоялся у Эмрика с хозяином деревенской харчевни. Уяснив, чего желают посетители, тот с удивительной быстротой отыскал им лодку и парня, который, запросив за свои услуги два ножа — с мечами друзья категорически отказались расставаться — и получив условленную плату, сделался чрезвычайно предупредителен. Для начала он дал несколько дельных советов, а узнав, что его пассажирам важно не только попасть в город, но и возможно скорее покинуть его, не привлекая ничьего внимания и желательно на корабле, идущем в Сагру, назвал имя человека, который, в зависимости от обстоятельств, мог помочь им как встретиться с Небесным Отцом, так и попасть на нужное судно.
— Ваше вино, рыба, хлеб. — Трактирщик поставил названные предметы на стол и тихо добавил: — Абика вам в ближайшее время увидеть не удастся, но если вы скажете мне то, что хотели сказать ему, то, может статься, он вам и не понадобится.
— Мы ищем корабль в Сагру. На троих у нас двенадцать лид. — Мгал выложил на стол серебряные монеты. — Три меча, которыми мы неплохо владеем, и три пары крепких рук.
— И старость не помеха?
Северянин сдвинул в сторону миски с едой и поставил локоть на освободившееся место. Трактирщик, ухмыльнувшись, опустился на лавку, упер локоть в стол и ухватил своей поросшей рыжей шерстью лапой ладонь Мгала. Мышцы противников напряглись, жилы на лбах вздулись. На некоторое время они застыли подобно изваяниям, а потом рука трактирщика начала медленно клониться к столу.
— Ослабел Рыжий Над, сгубила его "Поющая рыба", — негромко произнес сидящий за соседним столом мужчина.
Трактирщик оскалил в улыбке огромные, похожие на мельничные жернова зубы:
— Хочешь тоже попробовать заломать ослабевшего Нада? — Мужчина отрицательно замотал головой, и Над вновь повернулся к Мгалу: — Тут неподалеку стоит корабль, который до восхода солнца должен уйти в Сагру. На нем не хватает трех-четырех молодцов, умеющих махать веслами и мечами. Мой парнишка проводит вас на него, девять монет вы отдадите капитану, три оставите мне. А я за это пожелаю вам счастливого пути и постараюсь забыть, что видел вас здесь. Идет?
— Идет, — ответил Мгал и подвинул трактирщику три лиды.
Рыжий Над не врал, он честно старался забыть о трех ночных посетителях, и, вероятно, ему удалось бы это сделать, если бы днем позже Абик-Халик — сидевший, как обычно, в смежной с кухней комнате, — выпив очередной стакан контрабандного пальмового вина, не обратился к трактирщику со следующими словами:
— А скажи-ка, Над, что за трех парней мы сосватали давеча на "Пересмешник"?
— Один чернокожий, почти мальчик, второго я и не упомню — длинное такое лицо, бесцветное, а третий был под старика загримирован. Здоровый мужик, глаза серые, северянин вроде.
— Ясно, — сказал Абик-Халик и начал тихонько насвистывать, что свидетельствовало о его крайне скверном расположении духа.
— Что-нибудь не так? — обеспокоенно спросил Над. — Неужели таможенники?..
— Да нет, я слышал, ребята стоящие. Во всяком случае половчее тех, что до них на "Пересмешнике" были. Жаль, я тогда поленился выйти, любопытно было бы с ними словцом-двумя перемолвиться.
Абик-Халик был не единственным, кто хотел бы поговорить с Мгалом и его товарищами. Тофур тоже был не прочь еще раз повидать троих друзей, к которым успел почувствовать сильную симпатию. Направлявшийся в Кундалаг караван, в который ему удалось наняться стражником и охотником, должен был выступить из Чилара через несколько дней, и Тофур обошел множество постоялых дворов в надежде встретить своих недавних попутчиков, но те будто сквозь землю провалились. Ничего удивительного в этом не было — они хотели незамеченными войти в Чилар и так же незаметно покинуть его, и скорее всего им это удалось. Однако у Тофура были основания думать, что недавние его спутники попали в беду. Из разговора принцесс — которых он, перед тем как заняться устройством собственных дел, проводил до дома знакомого им исфатейского купца — ему стало ясно, что Чаг желает во что бы то ни стало завладеть кристаллом и вряд ли Батигар сумеет убедить ее отказаться от розысков Мгала.
Потолковать с северянином страстно желал и мастер Урогаль, так много сделавший для этого, и все же больше всех в Чиларе хотел встретиться с похитителем кристалла Калиместиара Заруг. Он грезил об этой встрече днем и ночью и в конце концов решил, что если ей не суждено произойти в Чиларе, то уж в Сагре-то она обязательно состоится. Мастеру Урогалю тоже хотелось верить в это. Он подыскал для Заруга место на корабле, снабдил его всем необходимым для путешествия и вручил письмо, которое тот должен был передать в руки мастеру Белых Братьев Сагры. Письмо это, написанное от имени двух мастеров Братства — Донгама и Урогаля, — содержало в себе категорическое требование любой ценой задержать северянина и завладеть ключом к сокровищнице Маронды.
Часть вторая
Пираты Жемчужного моря
Глава первая
Сестры
1Почтительно кланяясь, Кенгар проводил принцесс из рода Амаргеев до дверей трапезной и сделал знак рабыне, чтобы та отвела гостий в их комнаты, где бы они могли отдохнуть до визита к Смотрителю городских фонтанов. Когда девушки, успевшие помыться и привести в порядок волосы, переодеться в подаренные Кенгаром роскошные одежды и отобедать с гостеприимным исфатейским унгиром, вышли из зала, более чем радушно принявший их земляк подошел к замаскированной красочной драпировкой нише и отодвинул занавес:
— Приветствую тебя, уважаемый Мор-Галаб. Надеюсь, ты пришел вовремя и успел разглядеть моих знатных посетительниц? — Кенгар жестом пригласил смуглого желтоглазого мужчину, внешность которого неопровержимо свидетельствовала, что родиной его был Шим, пройти к столу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});