Вечный лед - Джефф Грабб
Джодах взял зеркало, повертел его в руках, словно определяя, действительно ли оно принадлежало ему.
Фрейалис продолжала: – Теперь я ухожу. И клянусь тебе, Вечный Архимаг, что, если я когда-нибудь вернусь в этот несчастный мир, то буду стараться держаться от тебя как можно дальше.
Она сделала шаг назад и добавила: – Я хочу, чтобы ты знал – у меня действительно были добрые намерения. Насколько я могла управиться со своей силой. Надеюсь, что ты и другие в будущем справитесь лучше.
С этими словами она пропала, как солнечный луч, испарившийся и рассеявшийся над кратером. В знак ее отбытия в небе снова сильно прогромыхало, верующие в нее посмотрели вверх, их лица сияли от восторга.
– Отличное отбытие, Лорд Вечный Дипломат, – сказала Джайя, убирая руку с его плеча.
– Ты не поняла, – вздохнул Джодах. – Не думаю, чтобы кто-нибудь смог понять. Я видел мощь, я ее чувствовал. Я могу представить себе, как люди сходили с ума, пытаясь ее отыскать. Но пользоваться ею как они …, – он покачал головой.
– Я поняла лучше, чем ты думаешь, – сказала Джайя. – Вспомни ее прощальные слова. Тебе придется сделать лучше.
Джодах посмотрел на наемного мага, она улыбнулась, покачав головой.
– Лешрак отправился на свой бродячий мир, – сказала она, – а Фрейалис – в свои собственные странствия. Если бы ты был мелким мироходцем, разве ты бы не хотел как можно быстрее убраться отсюда, чтобы попасть в больший мир?
Джодах подумал об этом и кивнул.
– Итак, все мироходцы покидают Терисиар. Все до одного. Какие же наиболее могущественные личности остаются?
У Джодаха опустились плечи, как будто на них опустилась тяжесть всего мира. – Маги, – наконец сказал он. – Безумцы, подобные Майрсилу или Лим-Дулу.
– Или ты, – сказала Джайя. – Вот что она имела в виду. Большие мамонты ушли. Да здравствуют новые мамонты. Теперь тебе придется быть видом мамонта получше.
Джодах взглянул на Джайю. Потом улыбнулся. – Видом мамонта получше, – произнес он и засмеялся. – Сложная задача.
– Простых никто не ставит, – сказала Джайя.
Свинцовые тучи над головой наконец-то выпустили на свободу поток теплого, соленого дождя, похожего на слезы богов. Последователи Фрейалис танцевали в кратере, радостно приветствуя дождь.
Джодах и Джайя оставили их праздновать и отправились на поиски безопасного пристанища в изменившемся мире.
Примечания
1
Гиппарион – ископаемое животное, предок лошади.