Твердая Надежда. Книга 3. Игрушки для куклы. - Юрий Владимирович Деревянко
– Ой… Человек… – восхитилась Лямура. – Ваша светлость, добро пожаловать… Я так рада… Ой… А… Вы позволите посмотреть на Ваши ушки?
* * *
– Почему я вечно узнаю всё последним?! – возмущённо рычал король Вархории Леон Четвёртый, расхаживая по тронному залу, как лев по клетке. А уж сходство со львом у короля было несомненным. – Дэлит вас раздери! Кто она такая?! Где её дом?! Кого она с собой привезла?! Что у неё в мешках?! Где эти бездельники министры?!
Кашлянул в кулак, привлекая к себе внимание. Король будто только что заметил и возмутился:
– Луфи! Мышь вам под мантию! Почему Вы ещё здесь?!
– Ваше величество, я только хочу доложить - что мне удалось узнать о прибывшей даме.
– Уже доложить? Луфи, Вы мой спаситель!
Король проворно взбежал к трону, сел горделиво и важно позволил:
– Докладывайте.
Поклонился, подавив усмешку. Как все "местные" представители кошачьих рас - король порой бывал ужасно комичен, а его полнота делала его в такие минуты ещё более забавным. Но это не мешало ему оставаться королём, так что к докладу приступил со всей серьёзностью.
– Ваше Величество, по предварительным сведениям дама прибыла в дом, приобретённый на имя Фрау Хофнунг и несколько месяцев практически пустовавший, если не считать обитавших в нём слуг. Я склонен предположить, что это хозяйка вернулась после длительного и полного опасных приключений путешествия, в котором она подняла свой боевой уровень до ранее невиданных высот. Уставшая дама может быть раздражена, и мне страшно представить раздраженной стальную пантеру девяностого уровня. Я понимаю Ваше волнение, Ваше Величество, но уверен - нужно успокоиться и дать даме отдохнуть с дороги. После этого, как Ваш верховный королевский маг, я лично отправлюсь в её особняк и проведу переговоры, а потом можно будет решить нашу линию поведения в отношении героини и пригласить её во дворец.
– Да будет так, мой мудрый эльф Лукавиор Фарамир. – с пафосом согласился король.
Должность первого королевского советника помимо прочих привилегий давала комнаты во дворце. Так что просто поднялся к себе, сел в кресло у камина, глянул на будто дремлющую в соседнем кресле супругу-эльфийку. Вышел из игры. Встал из кресла-виртуалки и прошагал на кухню, где жена уже сообразила ужин.
– Лёш, как король? Успокоился? – спросила жена, привычным движением поправляя причёску с начавшей пробиваться сединой.
– Кажется - да, – подтвердил, втыкая ложку в остатки новогоднего оливье. – Убедил его, что лучше не раздражать даму, уставшую с дороги.
– Уж кому это знать - как не тебе, – хихикнула супруга. Не удержался от улыбки, припомнив, как - тогда лихому усатому капитану - порой доставалось от деятельной лейтенанточки.
– Галь, для тебя есть твоё любимое дело. Сходишь к ней завтра на разведку как женщина? Твоя задача войти в доверие и узнать её настроения. Рекомендую надеть новое платье.
* * *
Чуть отведя штору, выглянула в окно и подозвала служанку.
– Мурлен, подойди. Видишь вон ту эльфийку в шляпке и с тростью?
– Да, леди.
– Ты видела её здесь раньше?
– Нет, не видела. Но я вижу, что у неё новое платье - фасон нового сезона в модной расцветке. И кажется - из салона мадам Бель Флёр. Она гуляет здесь уже около получаса. Что-то ещё нужно?
– Спасибо, Мурлен. Ты мне очень помогла.
– Рада служить Вашему сиятельству, – присела горничная в реверансе. Когда горничная ушла, ещё немного поглядела в окно, плавно отпустила штору и вернулась в кресло у камина.
– Любопытная дама прогуливается у нашего дома. Во всех смыслах любопытная, – сообщила мужу, сидящему в соседнем кресле.
– Ты про эльфийку Гортензию Фарамир?
– Она самая. Шестидесятый уровень, следопыт. Между прочим - Верховного королевского мага зовут Лукавиор Фарамир. Думаю - это не простое совпадение.
– Думаешь - это его жена?
– Не исключено. Кажется - я совершила ошибку, поторопившись снять шлем. Теперь вся городская стража знает, что у меня девяностый уровень.
– Девяносто первый, – поправил Серёжа.
– Это уже детали. Но королю определённо уже доложили. Видимо - король потребовал узнать мои настроения и подослал шпионку под видом высокопоставленной леди, желающей познакомиться.
– А высокопоставленная леди и сама рада познакомиться с такой дамой. – предположил Серёжа. Кивнула утвердительно.
– Думаю - мне и самой пригодится такое знакомство. Здесь я надеюсь задержаться. Раз уж неожиданно вышла в герцогини - придётся соответствовать.
* * *
Уже начала гадать - как бы повежливее напроситься к прибывшей из путешествия золотоволосой даме, но та вдруг сама вышла в охотничьем костюме.
– Ах сударыня, ищ бин бегайстад! Какой фасон! Я восхищена Вашим платьем. Простите, я немного не в форме с дороги, но горничная обратила внимание на Ваше платье и позвала меня к окну бевундан. Право слово - я за время путешествия совсем одичала в этих лесах. А тут такой дер безауберунг. Вы вероятно - моя соседка?
Стальная пантера так густо сыпала немецкими словами, что сразу поняла - это и есть та самая Фрау Хофнунг. Судя по голосу - молодая женщина, её обороты речи выдают южную провинциалку, увлеченную историческими романами.
– Ах - нет. Я люблю гулять в этих местах и всегда огорчалась, что такой уютный особняк пустует. Когда я обнаружила, что у него всё же есть хозяева - я была даже обрадована. Я же верно понимаю, что Вы и есть его хозяйка?
– Я-я. Дас мир. Позвольте представиться: Фрау Хофнунг. А вы…
– Гортензия Фарамир, сударыня. – представилась своим настоящим ником. – По слухам на высоких уровнях открывается способность оценки, так что с дамой девяностого уровня в таких вещах юлить едва-ли возможно. Хотя она и сделала вид, что не знакома, но наверняка это было только проверкой.
– Ах, вие шармант. Гортензия, майн либе фройнд, я же надеюсь - Вы не торопитесь? Я непременно желаю угостить Вас чаем.
– Охотно, Фрау… Простите - у Вас такое сложное имя…
– Фрау Хофнунг, Но право же, сударыня, и охота Вам язык утруждать. Зовите просто - Ваше сиятельство. – засмеялась пантера. Отметила попытаться понять - она знала эту шутку из позапрошлого века, или действительно так думает. Но стоило войти следом за ней в дом - увидела настоящую барыню из старых