Майра МакЭнтайр - Песочные часы
— Ава?
— Ты же не думаешь, что это был обычный пожар, Майкл, — презрительно фыркнула Кэт. — Вообще не понятно, насколько у тебя в порядке с головой, ведь Ава так старалась тебя отвлечь… Мы заставили ее тебя соблазнить. Бедная, несчастная отвергнутая девушка.
— Но зачем? — спросила я, глядя на них. Мне делалось дурно от мысли о том, как Кэт с Лендерсом использовали Аву. Интересно, хоть кто-нибудь из нас ее вообще знал? — Зачем вы это сделали?
Ответ я получила от Джека:
— Мне нужна была возможность перемещаться во времени. Рецепт препарата мы заполучить не смогли. Зато у нас имелась целая упаковка таблеток. И Кэт была готова экспериментировать.
Майкл с отвращением покачал головой:
— Вы оба ненормальные.
Несколько секунд Джек молчал, по глазам было видно, что он подсчитывал что-то в уме.
— Ты так думаешь? Разве не каждому человеку хочется изменить что-нибудь в прошлом? Исправить ошибки? Думаешь, люди не воспользовались бы возможностью изменить то, что причинило им боль, избежать страшных событий? Эмерсон, тебе же знакомы эти чувства?
Я не смогла ответить. Джек был слишком близок к истине.
Голубые глаза его немного потускнели, волосы казались уже не просто светлыми, но седыми на висках.
— Я был уверен в том, что смогу убедить Грейс отправиться в прошлое и изменить то, что мне нужно, если представится такая возможность. Калебу очень многое пришлось вынести, и я думал, что она проникнется ко мне сочувствием, войдет в положение.
— Но она отказала, — вздохнул Майкл.
— Поначалу она возражала. А потом решила, что я имею какое-то отношение к смерти Лайема. Пришлось предпринимать меры.
Я изо всех сил старалась сдержать рвоту, у меня даже лицо онемело.
— Так это был ты. А не попытка самоубийства… Ее бы Калеб предвидел. А он ничего не чувствовал. Ты хотел ее убить.
— Это не так, — вежливо возразил Джек. — Я просто воспользовался своими способностями.
— Способностями? — переспросил Майкл. — А они у тебя есть?
Джек согнулся, буквально надрываясь от хохота:
— Ты просто ни разу не видел, как я это делаю. По сути, ты этого даже помнить не можешь. Давным-давно я сделал неудачный выбор, после чего мне запретили пользоваться моим даром. Но у меня есть ген, дающий возможность влиять на время, как и у вас двоих. Только вот перемещаться я не могу.
— Что это за способность? — спросила я. Голос предательски дрогнул, я ненавидела себя за эту слабость. — Что ты можешь делать?
В ответ Джек широко улыбнулся. Мне показалось, что морщины на его лице стали глубже, чем при нашей последней встрече.
— Я могу красть время.
Глава пятьдесят четвертая
— Как это? — спросил Майкл. — Как ты его крадешь?
— Я забираю воспоминания.
— Не понимаю.
— Прогуляться по голове Грейс оказалось довольно легко. Она видела какие-то свои образы, а я их забирал — но только те, которые придавали ее жизни смысл. А когда у нее ничего не осталось, у нее под рукой оказалась упаковка снотворного. — Джек опять рассмеялся. — Я довольно легко сделал ее недееспособной. Просто талант свой на мелочи растрачиваю.
— Ты украл все светлые воспоминания Грейс? И над Авой ты тоже поработал? — Майкл показал на Лендерса пальцем. — Эти ее потери памяти — тоже твоих рук дело.
— Да. — Лендерс, казалось, был очень доволен собой, как будто его лучший ученик решил особенно сложную задачу. — Я забрал воспоминания и у Грейс, и у Авы. И у тебя, Эмерсон.
Тошнота сменилась холодным страхом, который тисками сжал мое горло.
— Мои? Какое отношение к этому имеют мои воспоминания?
— О, самое непосредственное. Грейс вышла из строя. Мне понадобился другой человек со способностью путешествовать в прошлое. В поисках нужных данных я наткнулся на архив Лайема. И так вышел на тебя.
Я смотрела на Лендерса, не веря своим ушам, и молчала: я просто не в силах была что-нибудь сказать.
— Дорогуша, когда я тебя нашел, ты была совсем не такой, как сейчас. Ты лишь влачила жалкое существование, дышала да пускала слюни и каждую ночь в мельчайших подробностях переживала свою страшную историю. — У Джека на лице появилось такое благосклонное выражение, словно он готовился услышать похвалу. — Я забрал у тебя воспоминания о том, что произошло в действительности, но оставил их на всякий случай при себе.
— Я не… ты о чем? Что произошло на самом деле?
— Ты не просто ехала в том же автобусе, что и твои родители, ты выжила — единственная из многих.
Пол под ногами как будто бы накренился, страх опустился из горла в живот.
— Горе, чувство вины, многочисленные и серьезные физические повреждения — они тебя сломили. — Джек покачал головой. — Ты так окончательно и не оправилась.
— Нет, это неправда. — Я попятилась и наткнулась на край стола Лайема.
— Какое-то время тебя подержали в больнице, а потом ты переехала к брату с его женой. Они, видишь ли, чувствовали себя виноватыми. И им это жить нормально не давало. — Лендерс посмотрел на меня с деланой жалостью. — В общем, всем очень не повезло. А я понял, что могу все изменить, и я это сделал. Отыскав тебя, я забрал все твои страшные воспоминания. Ты все равно была настолько не в себе, что никто этого и не заметил, а я понял, что мне это будет на руку. А потом я изменил и события в твоей жизни. Благодаря упаковке таблеток, Кэт, ее экзотической материи и парочке других важных вещей я перенесся в прошлое. Сбил тебя с ног в отеле, чтобы ты не села в тот автобус. Потом поспешил в горы, чтобы убедиться, что он потеряет управление в нужном месте. Важно было, чтобы он упал под воду и спасатели не успели ничего сделать. Чтобы все умерли. — Джек говорил об этом беззаботно, как будто не осознавал, что речь шла о многочисленных человеческих жизнях. — Я понимал, что рискую, но я ставил на то, что, если я избавлю тебя от физической боли и воспоминаний об этом несчастном случае — а он был поистине кошмарным, — завладевшая тобой депрессия и хандра отступят…
Я заметила, что у Майкла участилось дыхание. Но я на него не смотрела. Мой взгляд был прикован к Джеку.
— И в последующие годы я руководил развитием твоей жизни. Когда в Айви Спрингс дела усложнились до предела, я даже учредил стипендию в твоем пансионе, побуждая директора принять не совсем обычного ребенка. Когда тебе стало лучше, я ее отменил. — Лицо Джека сияло, он принялся хлопать в ладоши, как дитя. От него просто веяло безумием. — И ты вернулась сюда. Подумать только, благодаря Кэт я все это проделал, изменил всю твою жизнь всего за один день.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});