Kniga-Online.club

Из бурных волн - Вал И. Лейн

Читать бесплатно Из бурных волн - Вал И. Лейн. Жанр: Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ошибаюсь, думая, что он вот так меня предал. Он отвел взгляд, как только я встретилась с ним взглядом. Он не смотрел на меня. Мое бешено колотящееся сердце замерло.

Слезы страха и гнева навернулись на глаза. Вальдес шагнул вперед, все еще целясь в меня из пистолета. Я боролась изо всех сил, чтобы скрыть свой ужас, но мое паническое прерывистое дыхание выдало меня.

Вальдес уставился на мою шею, словно загипнотизированный. Я опустила взгляд на ожерелье, стараясь не делать резких движений, но пытаясь придумать, как из этого выпутаться.

— Оу, парни. — Он тяжело втянул воздух через ноздри, и в уголках его рта появилась слабая усмешка. — Без сомнения, это чешуя сирены.

Из задних рядов раздался сухой, отчаянный крик члена экипажа:

— Тогда чего же мы ждем, капитан?

Матросы согласно заворчали.

Вальдес повелительно поднял руку.

— Терпение, вы, трюмные крысы, — проворчал он. — Я все еще пытаюсь решить, что делать с этой юной красавицей на борту нашего судна. Было бы стыдно просто взять и отказаться от других удовольствий, которых мы так долго были лишены… — Он облизнул зубы, глядя на меня так, что у меня мурашки побежали по коже. Я почувствовала, как каждый мускул в теле напрягся, защищаясь. Дрожа, я еще раз взглянула на Майло, который оставался невозмутимым. Но я заметила, как он сжал руку в кулак.

— Она вся ваша, капитан. — К моему удивлению, Майло заговорил, почти выпалив эти слова. — Я уже повеселился с ней. — Из толпы пиратов, наблюдавших за происходящим, донеслись свистки и непристойности.

Я недоверчиво моргнула, глядя на него. В моей груди клокотало пламя, наполняя каждый дюйм моего тела болью и отвращением.

— Ты отвратителен, — прошипела я ему. Он только отвел взгляд, уставившись на мачту над головой, что еще больше разозлило меня.

— Ты не будешь так неуважительно относиться к членам моей команды, девочка. — В голосе Вальдеса слышалось веселье. — Давай посмотрим, как ты встанешь на колени за это.

Мне хотелось плюнуть ему в лицо. Но не так сильно, как снова влепить пощечину Майло.

Майло вытащил саблю из кобуры на боку и направил ее на меня, подойдя достаточно близко, чтобы при желании дотянуться до меня рукой.

— На колени. — Его голос был каменным. — Это приказ капитана. — Он положил руку мне на плечо и слегка отодвинул в сторону, направляя меня туда, куда хотел. — Опустись.

То, как он произнес эти слова, задело что-то во мне. Это было не угрожающе, а скорее настойчиво, будто он умолял меня сделать то, что мне сказали. Когда на меня были нацелены пистолет и меч, я не могла спорить. С самым холодным выражением лица, на какое была способна, я опустилась на колени. Вальдес убрал пистолет и начал снимать пальто, в то время как Майло держал меня под прицелом меча.

— Ты напоминаешь мне одну женщину, которую я знал, довольно властную и жестокую. И красивую тоже. — Он сделал паузу и указал на палубу. — Ты знаешь, что она подарила мне этот корабль? Она могла заставить любого мужчину повиноваться ей, и она отправила за борт целую морскую команду всего лишь одной песней. Только ради меня. И она стояла прямо там, где стоишь ты. За исключением того, что, если я правильно помню, она стояла полностью раздетая и не испытывала ни капли стыда по этому поводу.

Я понятия не имела, что он имел в виду, но мне стало интересно, была ли женщина, о которой он говорил, Корделией. Он посмотрел на меня сверху вниз из-под густых темных бровей и подошел ближе, поправляя ремень.

— Но ты, девочка, дрожишь, как собака под дождем. Будто тебе есть чего стыдиться. Будто у тебя есть что-то, чего ты не хочешь, чтобы я взял.

Я сжала ожерелье обеими руками и прижала к себе. Его ботинки прогрохотали по деревянному полу, когда он шагнул ко мне.

— Я предоставляю тебе честь разыграть сцену, мастер Харрингтон. Считай это наградой.

Майло кончиком меча приподнял край моей рубашки. Я вздрогнула и попыталась вырваться, но он схватил меня за запястье свободной рукой. Я сопротивлялась, но ему удалось удержать меня на месте, и он на полсекунды наклонился к моей шее. Мне едва удалось расслышать шепот, который пронесся мимо моего уха, но я отчетливо услышала его.

— Доверься мне и держись.

Затем одним молниеносным взмахом меча он развернулся и перерубил веревку, которая была туго привязана к крюку на палубе. Майло притянул меня к себе свободной рукой, и я обняла его за плечи. Он схватился за веревку, когда та рванула вверх, и нас сбило с ног и подняло вместе с ней. Мы взлетели на «воронье гнездо», и Майло бросил свой меч на палубу внизу, чтобы освободить руку и ухватиться за мачту, когда мы будем подниматься над ней.

— Будь ты проклят, Харрингтон! После этого ты пожалеешь, что не можешь умереть. Я собираюсь провести свою вечность, убеждаясь, что твоя жизнь — сущий ад. — Вальдес потянулся за пистолетом и выстрелил, но мы с Майло быстро забрались в «воронье гнездо» в поисках укрытия. Вокруг нас трещало дерево, свинцовые пули застучали по полу под нами, и запах пороха ударил мне в ноздри.

Я посмотрела на Майло, когда мы нырнули в укрытие. Я поняла, что он сыграл свою роль, чтобы спасти меня. Мне хотелось ударить его и обнять одновременно.

— Это было подло, — сказала я ему. — Но… я знаю, почему ты это сделал.

Он подмигнул мне.

— Я же сказал, что защищу тебя. Я не сказал, как.

— Что случилось с «постучать три раза»?

— Это трудновато сделать, когда на тебя напали из засады. Еще до того, как я услышал предупредительный выстрел Беллами, их уже ждала лодка на другой стороне.

Раздались новые выстрелы, снизу пираты выкрикивали ругательства, громче всех был слышен громкий голос Вальдеса.

— И что теперь?

— Уже почти рассвело. Теперь я просто должен увезти тебя с этого корабля.

— А что насчет тебя?

— Ты знаешь, что со мной произойдет.

— Я имею в виду…Что произойдет завтра вечером? Когда ты вернешься? Что Вальдес с тобой сделает?

Майло зажмурился, словно пытаясь проглотить что-то горькое. Пираты внизу выкрикивали угрозы, а двое начали карабкаться на мачту. Раздались новые пистолетные выстрелы.

— Не беспокойся обо мне. — Он взял мои руки в свои и прижался к ним губами. — Но что бы ни случилось, знай, что тебе нужно держаться подальше от берега. Когда вернешься из поездки, держись подальше от моря. Ты не можешь вернуться на этот корабль. Никогда. Я найду выход. Как-нибудь. И

Перейти на страницу:

Вал И. Лейн читать все книги автора по порядку

Вал И. Лейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Из бурных волн отзывы

Отзывы читателей о книге Из бурных волн, автор: Вал И. Лейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*