Восьмая жизнь (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов"
14:42 (общего времени)
Пока Наир расслабленно попивал вино, развалившись на небольшом диванчике в беседке, окруженной цветами и растениями личного сада, на него пристально и с явным неудовольствием смотрел Альванос иф Фазриэль эль Туаэль дэ Нагураньяль, который сидел напротив хозяина резиденции и даже не притронулся к своему бокалу с вином.
— И долго ты собираешься на меня сердиться? — Спокойно произнес Наир, поставив бокал после очередного глотка.
— Пока ты не изменишь своего решения. — Категорично заявил Альванос, не меняя положения своего тела и не отводя взора от собеседника.
— То есть, долго. — Усмехнувшись, произнес Наир.
— А тебе, я так понимаю, все равно? — С легкой угрозой и обидой в голосе произнес Альванос.
— Нет, мне не все равно. — Устало вздохнул Наир. — Но ведь по-другому ты не понимаешь, и даже не хочешь прислушаться к доводам логики.
— Моего сына могут убить, а я должен прислушаться к твоей логике? — Возмутился Альванос.
— То есть, уже сына. — Хмыкнул Шакруз. — И когда он снова стал твоим «сыном»? Давно ли?
— Это не важно. — Категорически отрезал Альванос.
— А вот как раз таки важно. — Сердито произнес Наир. — Или мне нужно напоминать, что еще не так давно ты требовал доставить этого «наглого чужака, и показательного его казнить»? — Явно копирую интонации своего собеседника, спросил он. И тут же сам продолжил. — И не я ли убедил тебя в том, что для нас пока что выгодно использовать его в своих целях?
— Я подумал и решил, что был тогда не прав и погорячился. — Упрямо возразил Альванос.
— Допустим, так и есть, но не слишком ли резкая смена вектора? — С осуждением посмотрел на него Наир. — Только недавно ты требовал его казнить, а сейчас требуешь доставить его сюда. Тебе не кажется, что это чересчур даже для тебя?
— Нет, не кажется. — Холодно произнес Альванос. — Он мой сын.
— Он твой сын только биологически, а не душевно. — Возразил Наир, и не дав высказаться собеседнику, продолжил. — Давай, я освежу твою память. Мои агенты проверили тело твоего сына и убедились в том, что сейчас в нем находится дух чужака из другого мира. Ты сразу потребовал доставить его сюда и уничтожить попаданца. Я тогда возразил и смог тебя убедить в том, что это неправильно и нам невыгодно. Все-таки этот чужак оказался без привязки к бездне, и более того, именно он отомстил за смерть твоего сына.
— Возможно, твои агенты ошиблись. — Не очень уверенно произнес Альванос.
— Мои агенты не ошибаются. — Жестко отрезал Наир. — Более того, отряд дознавателей нашел место, в котором и было совершено преступление. Твоего сына убил слуга бездны — колдун. Чужак же смог выкинуть каким-то образом прочь из нашего мира тварь, что собиралась заселиться в тело твоего сына, а после помог уничтожить самого колдуна. Уже одно это полностью доказывает смерть твоего сына, но я не остановился на этом. Агент лично проверил слепок души. Так что ошибка исключена. Я уже молчу о том сумасшедшем забеге из обучения и тренировок, которые устроил чужак. Мы ведь оба понимаем, что так поступить твой сын не мог. Более того, как бы ты на меня ни обижался, но он и в бездне не смог бы выжить. Так что, по сути, чужак отомстил за смерть твоего сына, а значит, как минимум, заслужил уважения. Собственно, поэтому я и дал ему шанс. И он его оправдал полностью.
— Ты намекаешь на твой с Дэрнилем план? — Хмуро произнес Альванос.
— Именно. — Кивнул Наир. — Отличная операция, что позволила нам нанести катастрофический удар по главным конкурентам.
— Дэрниль в курсе правды?
— Нет. Но он хитрый лис и мог догадаться сам.
— Особенно после того, как ты разрешил ему провести столь рискованную для жизни моего сына операцию. — С упреком посмотрел на собеседника Альванос.
— Он не твой сын, а попаданец. — Устало выдохнул Наир.
— Стоит доставить его к нам, и я лично уберу из его памяти все лишние воспоминания. И все, мой сын опять со мной, а главное при этом, еще и гениальный маг в поколении, что в столь юном возрасте смог освоить духовное тело и приступить к его усилению. — Активно и быстро произнес Альванос.
— Я конечно понимаю, что ты один из лучших магов разума и сможешь филигранно почистить память, но это не вернет тебе сына. Это будет совсем другой разумный. — Возразил Шакруз.
— У него будет память моего сына, а душа — это и вовсе философский вопрос. Особенно в разрезе последних научных изысканий о цикле перерождений.
— Да, но ты-то сам будешь всегда это помнить.
— Не думаю, что это станет для меня проблемой.
— Как же с тобой иногда тяжело. — Вздохнул печально Наир. — Ты что думаешь, я не понимаю, почему ты так резко изменил свое мнение?
— Потому что это очень разумный и правильный вариант. — Уверенно произнес Альванос.
— Кого ты хочешь обмануть? — Улыбнулся Наир. — Ты просто не хочешь зачать еще одного наследника, вот и все.
— А чем рождение нового наследника отличается от моей идеи? — Возразил Альванос. — К тому же, кто даст гарантию, что не родится девочка? А тут уже все отлично и с очень хорошим стартом. Не понимаю, почему ты отказываешься от моего варианта. Или нам уже не нужны молодые гении?
— Перестань. — Поморщился Наир. — Никакой он не гений. Просто хочет выжить, а развитое духовное тело — лишь последствие того, что он попаданец, ну и, собственно, столкновения с тварью бездны. Так что, давай, не будем перекручивать факты.
— Но об этом знаем только мы с тобой и твой агент. — Возразил Альванос.
— Ты не отстанешь от меня?
— Нет.
— Хорошо. — Выдохнул Наир. — Давай тогда выберем компромисс.
— Какой? — С любопытством и уже не скрывая довольного выражения лица, спросил Альванос.
— После окончания академии мы заберем его, и ты сможешь провести свою операцию.
— Почему после академии? — Удивился Альванос. — Ты что, уже решил опять его использовать в своих планах?
— Я и не переставал. — Хмыкнул Наир. — Такую замечательную возможность я упускать не собираюсь.
— Он может умереть. — Нахмурился Альванос.
— Не сможет. — Улыбнулся уверенно Шакруз. — За ним там наблюдает Дэрниль и Лакруз, причем они с него пылинки сдувают. Так что волноваться нечего. И если ты так уж сильно боишься, то я поручу одному из своих агентов прикрыть твоего сына. Так пойдет?
— Почему они «сдувают с него пылинки»? — Озадаченно спросил Альванос.
— Да потому эти двое хитрецов решили пристроить своих потомков к твоему сыну. — С иронией произнес Шакруз.
— Они что, решили организовать пару моему сыну? — Озадаченно спросил Альванос. — Но у них нет, насколько я помню, мальчиков его возраста.
— У Дэрниля есть внучка, а у Лакруза дочка. — Хитро прищурился Наир.
— Они что, из ума выжили? — Искреннее удивился Альванос.
— Ты забыл, что в теле твоего сына попаданец?
— Ах, вот ты о чем. — Поморщился Альванос. — Неприятное известие.
— Вполне обыденное. — Пожал плечами Наир. — Но нам это только на руку. Пусть играют в свои игры. Ты же все равно потом почистишь ему разум.
— Согласен. — Улыбнулся довольно Альванос. — Это будет даже забавно.
— Вот и я о том же. — С явным облегчением выдохнул Наир. — Все? Ты теперь доволен?
— Вполне. — Кивнул Альванос.
— Больше обид в мою сторону нет?
— Нет.
— Вот и отлично.
Альванос в этот раз уже расслабленно расположился на своем месте и, наконец, сделал глоток вина. Оба собеседника остались довольны друг другом. Они еще около часа беседовали о всяких мелочах, пока Альванос не покинул беседку, дабы отправиться на очередной прием в один из домов эльфов. А вот Наир остался на месте, все так же расслабленно развалившись на диване. Но как только Альванос покинул резиденцию, возле Наира возник один из ближайших помощников, застыв на месте безмолвной статуей.
— Ты чего-то хотел? — Наконец обратил на него внимание архимаг.
— Мне усилить охрану Димэтрия?
— Нет. — Лениво произнес Наир. — Это не имеет смысла. Если выживет — хорошо, а если погибнет, то так тому и быть. Меня устраивает любой из вариантов. Ты мне лучше расскажи, как продвигается расследование, и что там надумали мои аналитики?