Митчелл Грэм - Пятое кольцо
– Нас трое, а ты один, – вызывающе заявил Джек, держа наготове свой меч. Его острый нос подергивался от нетерпения.
Он взглянул на приятелей, пожал плечами и как будто расслабился на мгновение, а затем резким движением попытался отбить в сторону меч Мэтью. К счастью, за мгновение до удара тот заметил легкий наклон плеча противника и предугадал его намерение. Он слегка опустил свой меч, и Джек с изумлением обнаружил, что острие меча юноши по-прежнему направлено прямо на него. Раздосадованный, Джек отступил назад, кивнул своим приятелям, и те начали надвигаться на Мэтью.
Вилл сделал выпад, но Мэтью с легкостью отразил удар, а ответный выпад направил не на Вилла, а на Берта. Берт взвыл: меч Мэтью вонзился ему в плечо. В то же мгновение Джек с гортанным воплем бросился вперед, обнажив зубы в уродливом оскале. Мэтью заметил его в последний момент и попытался отклониться в сторону, но понял, что не успеет.
Но удара Джек не нанес. Вместо этого он вдруг повалился на землю, будто подрубленное дерево. Мэтью увидел, как дубина Коллина с шумом рассекает воздух. Удар пришелся по руке Вилла. Раздался громкий хруст, и Вилл с визгом выронил меч: кость была сломана. В тот же миг, по какому-то невероятному совпадению, погасли уличные фонари во всем квартале. Мгновение Вилл неподвижно стоял, совершенно ошеломленный, а затем побежал прочь.
Мэтью обернулся вовремя: Берт с залитым кровью плечом как раз делал выпад. Несмотря на свою толщину, он был очень проворен. Отчаянным усилием Мэтью удалось выбить меч из рук противника. Потеряв равновесие, Берт налетел на юношу; оба повалились на землю.
Коллин, стоявший от них в десяти шагах, заметил нож, сверкнувший в руке Берта, и бросился на выручку друга.
Но не успел он подбежать к дерущимся, как Берт неожиданно отпрыгнул от Мэтью. Крякнув, он приземлился на свой толстый зад. На его жирном лице отразилось изумление, но он поспешно поднялся на ноги, собираясь снова броситься в атаку.
Коллин увидел, что произошло, но удивляться у него не было времени. Ударом дубинки он едва не расколол пополам череп Берта; тот повалился ничком на булыжники и застыл неподвижно. Мэтью опустился на одно колено и смотрел, как темно-красное пятно медленно расплывается по его левому боку.
– Боже мой! – произнес Коллин, заметив кровь. – Сильно же тебе досталось.
Мэтью поморщился.
– Помоги мне встать, – выдохнул он.
Поднявшись на ноги, Мэтью осторожно приподнял рубашку: чуть ниже грудной клетки виднелась резаная рана длиной дюймов в шесть.
– Давай поскорее вернемся на постоялый двор, – сказал Коллин. – Ты идти можешь?
Мэтью кивнул и ощупал пальцами кожу вокруг раны.
– Кажется, ничего серьезного, – произнес он, слегка поморщившись.
– Это был Вилл? – спросил Коллин, оглядывая улицу.
– Угу, – ответил Мэтью, по-прежнему рассматривая рану.
– Что ты ему такого сделал, что он так взбесился? И кто эти двое? – указал Коллин на лежавших без движения Берта и Джека.
– Его деловые партнеры, по-моему.
Джек слегка шевельнулся и негромко застонал. Коллин тут же ударил его тяжелым концом дубинки, и Джек снова потерял сознание.
– Деловые партнеры? Что это значит? – переспросил Коллин.
– Когда я с вами на корабле разминулся, я заглянул в «Голубого Гуся», чтобы перекусить. Там я и наткнулся на Вилла. Он порядочно набрался и разболтал мне, что они хотят украсть один корабль. Он мне даже предложил участвовать в этом деле.
– Ясно, – кивнул Коллин.
Оставив Берта и Джека валяться на земле, они медленно направились к постоялому двору. Когда Мэтью закончил свой рассказ, Коллин покачал головой:
– Значит, им нужно было кольцо Джайлза, твой кошелек, да еще помощь в краже корабля. Очаровательные у тебя приятели.
– Кажется, Берт – толстяк, которого ты по голове треснул, – что-то в этом роде уже говорил.
Мэтью попытался улыбнуться, но только снова поморщился от боли.
– А как ты меня нашел? – спросил Мэтью.
– Честно говоря, я тебя не искал, – ответил Коллин, не сводя с него внимательного взгляда. – Я возвращался от Эффи – она живет на соседней улице. Говорил же я тебе – не нравится мне рожа этого Вилла!
Когда друзья подошли к дверям постоялого двора, Мэтью завернулся в плащ, чтобы никто не заметил кровавых пятен на рубашке.
– Пусти, я сам войду, – сказал он. – Хочу подняться в комнату и отмыть кровь.
Коллин неохотно убрал руку, которой поддерживал друга, и Мэтью стал медленно подниматься по лестнице. В свете бронзовых настенных ламп Коллин заметил, что лицо Мэтью было белым как мел.
Когда Мэтью вошел в залу, отец Томас и Сита Вудолл сидели за столиком в углу и мирно беседовали. Эйкин, Дэниел и Лара заканчивали ужин за другим столом. Коллин видел, что Мэтью лишь ценой огромного напряжения удается держаться прямо.
– А, потерянная овечка наконец-то вернулась, – закричал Дэниел. – Ты где весь день пропадал, Мэт?
– Нигде, просто прогулялся по городу, – небрежно ответил Мэтью, прислонившись к толстой деревянной колонне.
– Ты хоть ел что-нибудь? – спросила Лара.
– Ни крошки, – улыбнулся Мэтью. – Я так голоден, что готов съесть собственные сапоги. Пойду наверх, умоюсь и сразу вернусь к вам.
Лара наклонила голову набок, всмотрелась в Мэтью и нахмурилась.
Отец Томас тоже заметил Мэтью и помахал юноше рукой в знак приветствия, то же самое сделала и Сита. Мэтью улыбнулся, помахал им в ответ и пошел к лестнице. Сита попыталась было возобновить беседу, осторожно положив ладонь на руку священника, но прервалась на полуслове, заметив, как изменилось выражение его лица. Отец Томас встал, пересек залу быстрыми шагами и стал подниматься по лестнице. Сита следовала за ним по пятам. Именно в этот момент Лара заметила, что на том месте, где только что стоял Мэтью, на полу остались капли крови. Она извинилась, отставила стул и тоже пошла к лестнице, а Эйкин и Дэниел недоуменно переглянулись.
– Что стряслось? – спросил Дэниел, обводя глазами залу.
Коллин, стоявший у их стола, наклонился и заговорил, понизив голос:
– Мэт ранен. Ему в ребра нож всадили. Не думаю, что рана опасная, но нужно немедленно позвать врача.
– Что? Как? – только и смог воскликнуть Дэниел.
– Он подрался с Биллом, который здесь служит, да еще с двумя его дружками. Мы должны сейчас же сходить за врачом.
– Нет, – возразил Эйкин, поднимаясь со своего места. – Вы оставайтесь здесь. Я дорогу знаю, быстро обернусь.
– Я пойду с тобой, – сказал Дэниел.
Эйкин кивнул, взял свой плащ, висевший на спинке стула, и оба поспешно вышли на улицу.
Когда Коллин поднялся наверх, он обнаружил, что в их комнате собралась целая толпа. Мэтью сидел на краю кровати, а Сита осторожно промывала ему рану. Лара смачивала лоб юноши мокрым полотенцем. Выражение лица Мэтью представляло собой смесь скуки и досады. Коллин заметил, что вода в тазу покраснела от крови.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});