Вернуть дворянство 3 (СИ) - Дмитрий Крам
— Не знаю, — пожал я плечами. — Это неважно. Всегда можно взять реванш. В данной дуэли главное далеко не победа.
— Бой! — скомандовал рефери, и парни пошли на встречу друг другу.
Со не изобретал велосипед, неспеша принялся прощупывать оборону Набома файерболами. Ученик увернулся без труда от трех техник, четвертую показательно принял широкое лезвие ракушечного меча, а пятую разрубил.
Я заметил, как Хиён непроизвольно хотела взять меня за руку, но осеклась и бросила на меня взгляд.
— Пока все по плану, — спокойно сказал я.
Противник стал сближаться, не желая тратить много энергии, что сразу обозначило его опасность. Экономит силы.
Стена огня разбилась, о крупную раковину. Струя пламени не дотянулась до Набома, и превратилась в полете в огненную змею.
Бак не растерялся, и окутался абсолютной панцирной защитой, но и оппонент не стал упускать возможность, превратив пасть пылающей рептилии в дышащую жаром воронку, а потом и в угольную яму.
Хиён хотела испуганно прикрыть рот ладонью, но приковал её руку к налокотнику песчаным браслетом.
— И это всё чему обучен Джонхёк? — показательно громко спросил я, довив в голос презрения.
Защитная раковина Набома затрещала. Почернела от копоти, а потому пошедшие белые трещины, были хорошо видны на темном корпусе.
Со, видя это, обрушил технику, которая называется «опрокинутый мангал» по-русски, и «испорченное барбекю» по-корейски. С неба посыпался поток крупных раскаленных углей.
С четырех сторон в раковину ударили веники искр, а следом из рук Джонхёка вылетел поток ревущего пламени.
Трещины уже покрыли всю раковину, и тут она взорвалась веером мелких осколков, что рванули в сторону противника.
Под этой раковиной оказалось еще одна, тут же взорвавшаяся и снова очень направленно.
Из нее уже вылетел Набом, который одним рывком сблизился с противником и отшвырнул его пикой.
Со подбросило. В воздухе его ударил минеральный столб. Приземлился он на груду острых сталагмитов и сверху тут же рухнули сталактиты, а затем минералы срослись, запечатывая противника, вместе с попытавшимся рвануться пламенем. Ловушка начала шириться, медленно, слой за слоем. Изнутри она раскалялась, а потому лопалась в некоторых местах, но Набом сжал зубы, и усилил натиск. Все же запечатав противника в огромную раковину.
— Там кислорода нет, — сказал он рефери. — Придурок весь сжег.
— Победа! Победа! — поспешно закричал судья.
Ученик сжал кулак, и раковина раскрылась, презентуя трибунам Джонхёка в бессознательном состоянии.
Тут же подскочила бригада лекарей.
Мы двинулись к выходу.
— Не умрет, — спросила Хиён, косясь на соседнюю трибуну. Охранникам пришлось встать, чтобы не подпустить к нам проигравшую сторону.
— Нет, — сказал я. — Огненные табурщики крайне слабо восприимчивы к угарному газу. А даже если мозг пострадал, никто не заметит разницы, будем честны.
Разумеется, родня Со слышала это.
— Хотя, если учесть, что он наговорил на приёме, возможно, следует и самому вызвать его на дуэль? — на этих словах я бросил резкий угрожающий взгляд на главу рода Джонхёк, и мужчина вздрогнул. Все хорошо помнили, что я сделал с Хуном на турнире.
Посмотрим, как сейчас будет развиваться ситуация.
Глава 25
До приёма оставалось совсем немного времени и я
занялся делами. Трофейное судно сеульской банды мы перепродадим самим себе по стандартной международной схеме с помощью самалийского клана. За небольшую сумму станем официальными владельцами. Мальта через этих же африканцев купила крокодилов, которые пока были скрыты от глаз общественности. Зато по острову уже поползли слухи о том, сколько Юи жрут мяса.
Строительство на острове шло семимильными шагами, благодаря прибывшим пилотам. Я удивлен, что никто до сих пор не выпустил строительный шагач, ну удобно ведь. Хотя, конечно, дешевле ещё двести корейцев нанять.
Уже был готов полигон и для пилотов в том числе. Отработки всех видов взаимодействий велись полным ходом. Тренировочный лагерь входил в горячую фазу с активным подключением умений.
* * *
— Помоги выбрать наряд, — попросила Джи-А. Мы прогуливались от школы до дома.
— Какие варианты?
— Думаю платье или ханбок. Ты бы в чем меня хотел видеть?
— В старом корейском. Знаешь, у которого живот открыт вот до сюда, — показал линию на середине груди, и девичьи глаза вспыхнули настоящий пламенем.
— Это вообще не традиционный корейский! — возмущенно воскликнула она. — Это японские захватчики привезли свою развратную моду и заставляли бедных девушек носить такие наряды, чтобы нас унизить!
— Разумеется, — смеясь выставил я руки в защитном жесте. В моём мире этот спор не утихал в корейских интернетах. Ведь модель ханбока с середины восемнадцатого века и до начала двадцатого была более пикантной чем сейчас.
Юбка также подвязывалась под грудью, а вот кофта чогори была куда короче, и лишь частично прикрывала грудь.
Западные миссионеры и японская знать, вместе с образованными корейцами, наоборот всеми силами пыталась одеть кореянок. Общими усилиями удалось это сделать.
Про одежду Джи-А заговорила не зря. Для приёма все было готово. О появлении кого-то из императорской семьи знали только члены нашего союза. Хе-хе-хе.
* * *
— Дедушка, — неуверенно начала Ёна Сое. — А Арс в чем будет?
— Я откуда знаю, — недовольно проворчал старик Гарам. — Надеюсь, в одежде.
— А как мне тогда состыковать с ним наряд? Это очень важное мероприятие!
— О боги острова, дайте мне сил и терпения. Позвони ему!
— Но это неприлично… незамужняя девушка не должна сама…
— Сое! Позвони Мальте, чтоб тебя. Не впутывай старика в это.
* * *
На приём к Лао Юю спешили все. Я приехал раньше назначенного времени, и только поэтому оказался первым. Вышел из машины, подал руку Ёне.
Я был одет в костюм по старо имперской моде. Моя спутница в платье, отсылающее к традиционным мотивам. Небольшое декольте оголяло верх немного бледноватой груди, из-за чего в голове почему-то крутился образ розовых ореолов.
Жениться пора! С каждым днём мне все труднее держать разум в узде.
— Только сейчас на свету, я в полной мере могу оценить твою красоту, — не удержался я от комплимента спутнице.
— Ты льстец, — сделала вид, что не поверила девушка, но щеки поалели. Не очень она опытная в общении с мужчинами.
— Ничуть. Мне правда жаль, что такое очарование я обязан сосватать кому-то другому.
Девушка спрятала улыбку, отвернувшись и увлекая меня за собой.
Само поместье стояло немного на возвышенности, окруженное большими стенами и рвом, заполненным водой.
Хозяин особняка встречал меня в компании Хиён Бак
и внучки Дандан. Вся троица была одета в красно-золотые праздничные ханьфу.
— Всё хорошо? — уточнил я.
— Да, — улыбнулся старик.
— Госпожа Бак, вы как всегда обворожительны. Не теряетесь даже на фоне такого молодого цветка как Дандан.
Обе женщины