Терри Пратчетт - Вор времени
Лю-Цзе нервно курил. Отлетев от него буквально на пару дюймов, дым сразу застывал.
– Ты уверен, что не можешь определить, где именно они находятся? – резко спросил он.
– Везде вокруг нас, метельщик. Мы подошли так близко… Мы словно пытаемся разглядеть лес, стоя под деревьями!
– Ладно, итак. Мы стоим на улице Искусных Умельцев, а там – Гильдия Часовщиков,- констатировал Лю-Цзе.- Совсем рядом, поэтому я бы туда не лез, пока не будем знать наверняка.
– А как насчет Университета?
– Э, нет, волшебники все-таки не настолько чокнутые!
– Так ты правда хочешь попытаться перегнать молнию?
– Это вполне выполнимо, если стартовать из Впадины. Молния не настолько быстрая, как кажется людям.
– Мы что, ждем, пока из какой-нибудь тучи не покажется яркий, блестящий зубец?
– Ха! Вот молодежь, и где она только образование получала! Первый удар всегда направлен от земли в небо, отрок. Он пробивает в воздухе дыру, через которую уже с неба на землю устремляется главная молния. Ищи разгорающееся свечение. К тому моменту, как оно достигнет облаков, наши сандалии уже должны дымиться. Ты как, держишься?
– Вполне. Могу резать время хоть день напролет,- уверил Лобсанг.
– Даже не пытайся.- Лю-Цзе снова окинул взглядом небо.- А может, я ошибся. Может, это обычная гроза. Рано или поздно ведь…
Он замолчал. Достаточно было одного взгляда на лицо Лобсанга.
– Та-ак,- медленно произнес метельщик.- Скажи куда. Не можешь сказать, покажи пальцем.
Лобсанг упал на колени, вскидывая руки к голове.
– Я не знаю… не знаю…
Серебряное свечение возникло над городом, всего в нескольких кварталах от них. Лю-Цзе схватил Лобсанга за локоть.
– Давай-ка, отрок, поднимайся на ноги. Наперегонки с молнией, помнишь?
– Да… Да, помню…
– Ты ведь можешь, а?
Лобсанг прищурился. Он снова увидел силуэт стеклянного дома, только теперь наложенный на город.
– Часы,- едва выговорил он.
– Беги, мальчик, беги! – закричал Лю-Цзе.- И самое главное, не останавливайся!
Лобсанг сделал шаг вперед, и этот шаг дался ему с большим трудом. Но потом вязкое время, хоть и с неохотой, расступилось перед ним. Ноги работали все быстрее и быстрее, и с каждым ударом пятки о землю цвета вокруг изменялись. Это все дальше и дальше замедлялась жизнь окружающего мира.
Значит, как утверждал метельщик, существует еще одна прореха. Еще одна впадина, прямо рядом с нулевой точкой. И та частичка разума Лобсанга, что еще была способна функционировать, очень надеялась достичь этой самой впадины. Ему казалось, что тело его вот-вот распадется на мелкие частицы. В ушах уже стоял самый настоящий треск – треск костей.
Свечение находилось на полпути к облакам, когда он добежал до перекрестка и увидел, что источник – это дом чуть дальше по улице, примерно посредине.
Он оглянулся на метельщика. Тот был всего в несколько шагах позади. И с открытым ртом он падал вперед, будто поверженная статуя.
Лобсанг отвернулся и сосредоточился, ускоряя время.
Потом кинулся к Лю-Цзе и подхватил его, прежде чем тот упал на землю. Из ушей старика сочилась кровь.
– Как видишь, отрок, я уже ни на что не способен,- прошептал метельщик.- Вперед! Вперед!
– Я успею вовремя! Я словно бегу вниз под гору!
– Ля – нет!
– Но я не могу бросить тебя здесь.
– О боги, уберегите нас от героев! Доберись же до этих проклятых часов, мальчик!
Лобсанг медлил. Из туч уже появлялся обратный разряд молнии – зловеще мерцающая игла.
И он побежал. Молния падала на лавку всего в нескольких домах от него. Он даже видел висевшие над дверью огромные часы.
Он еще сильнее приналег на поток времени, и тот поддался. Но молния уже коснулась громоотвода на крыше дома.
Окно было ближе, чем дверь. Наклонив голову, он прыгнул туда. Осколки стекла брызнули в воздух, часы посыпались с витрины, но так и не долетели до земли, словно застыв в невидимом янтаре.
Перед ним была еще одна дверь. Он дернул за ручку и почувствовал страшное сопротивление, когда кусок дерева попытался сдвинуться с места со скоростью, равной чуть ли не половине скорости света.
Дверь приоткрылась всего на несколько дюймов, и в эту щелочку он увидел, как молния медленно стекла по стержню в самое сердце огромных часов.
Часы пробили один раз.
И время остановилось.
Ти…
Господин Соак, молочник, мыл бутылки в раковине, когда воздух вдруг потемнел, а вода перешла в твердое состояние. Он осмотрел ее внимательно, а потом с видом человека, проводящего научный эксперимент, поднял бутылку над каменным полом и разжал пальцы.
Она осталась висеть в воздухе.
– Проклятье,- сказал он.- Опять какой-то идиот шутит с часами.
Потом он сделал то, что никак не относилось к обычному поведению молочника,- вышел в центр комнаты и несколько раз взмахнул руками над головой.
Воздух стал светлым, вода забулькала, бутылка разбилась, но, когда Ронни повернулся к ней и взмахнул рукой, осколки стекла мигом собрались обратно в единое целое. Ронни Соак тяжело вздохнул и вошел в помещение, где отстаивалась сметана. Огромные широкие чаны уходили вдаль, и можно было заметить (если бы Ронни кому-нибудь позволил это сделать), что в этой дали содерлсалось гораздо больше дали, чем могло вместиться в обычном здании.
– Покажи-ка мне,- велел он.
Поверхность в ближайшем чане с молоком превратилась в зеркало, на котором замелькали изображения…
Ронни вернулся лавку, снял с крючка у двери остроконечную шляпу и направился по двору к конюшне. Небо над головой было угрюмым, неподвижно серым. Скоро он вышел из конюшни, ведя под уздцы коня.
Конь был вороным, пышущим здоровьем, но вот что в нем было странное – его шкура блестела, словно подсвечиваемая алым светом. Алое свечение щедро растекалось по его плечам и бокам, несмотря на царившую в мире серость.
Далее запряженный в повозку, этот конь ничуточ-ки не походил на тяговую лошадь, но люди никогда этого не замечали, потому что Ронни, упомянем об этом еще раз, просто не позволял им это делать.
Повозка сияла свежей белой краской с периодическими вкраплениями яркой зелени.
Надпись на борту с гордостью гласила:
РОНАЛЬД СОАКГИЕНОГИНИЧНЫЙ молошник
Основан
Ничуть не менее странным было то, что люди никогда не спрашивали: «Основан? Когда именно? » Если бы они это спросили, ответ был бы достаточно сложным.
Ронни открыл ворота и, громыхая молочными флягами, выехал в безвременье. «Кошмар,- думал он.- Все словно бы сговорились. Ну и как прикажете выживать в этом мире простому скромному индивидуальному предпринимателю? »
Лобсанга Лудда разбудил какой-то тихий звук, похожий на пощелкивание и жужжание.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});